Êxodo 26

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Táq Dống Sang Aroâiq toâq aroâiq busín o lứq muoi chít ploah, cớp tan carchốc cớp sóc cữu santứm satong, ễng, cớp cusâu. Cóq chún yỗn o máh rup chê-rup tâng aroâiq ki.
1 Além disso, farás o tabernáculo com dez cortinas de linho torcido, e azul, e púrpura, e escarlate; com querubins de trabalho esmerado os farás.
2 Ma aroâiq dũ ploah cóq li nheq, cuti bar chít tacual coat, la‑a pỗn coat.
2 O comprimento de uma cortina será vinte e oito côvados, e a largura de uma cortina quatro côvados; e todas as cortinas terão uma medida.
3 Cóq yĩh aroâiq sỡng ploah patĩng parnơi yỗn cỡt muoi ploah sâng, cớp sỡng ploah ễn cóq yĩh machớng ki tê.
3 As cinco cortinas se enlaçarão umas às outras; e as outras cinco cortinas se enlaçarão umas às outras.
4 Cóq yĩh máh cutũr toâq aroâiq santứm satong tâng chễu bar ploah aroâiq la‑a ki.
4 E farás laçadas de azul na borda de uma cortina, na extremidade e na juntura; e da mesma forma farás a extremidade de outra cortina, na juntura da segunda.
5 Cóq yĩh sỡng chít lám cutũr tâng aroâiq ễ yoang dâu lứq; chơ sỡng chít lám cutũr ễn yĩh tâng aroâiq ploah bar ễ yoang ntun. Nheq cutũr ki cóq ỡt choâng-rachoâng.
5 Cinquenta laçadas farás em uma cortina, e cinquenta laçadas farás na borda da outra cortina que está na juntura da segunda, para que as laçadas se prendam uma à outra.
6 Chơ táq canŏ́q yễng sỡng chít lám dŏq ien cŏ́q tâng cutũr aroâiq bar ploah toâr ki, chơ aroâiq ki cỡt máh muoi ploah sâng.
6 E farás cinquenta colchetes de ouro, e ajuntarás as cortinas com esses colchetes, e será um tabernáculo.
7 “Cóq táq aroâiq dŏq acrúq Dống Sang Aroâiq, muoi chít la muoi ploah aroâiq tan toâq sóc mbễq.
7 E farás cortinas de pelo de cabra para servir de tenda sobre o tabernáculo: onze cortinas farás.
8 Dũ ploah cóq táq machớng nheq, cuti pái chít coat, la‑a pỗn coat.
8 O comprimento de uma cortina será de trinta côvados, e a largura de uma cortina será de quatro côvados. E as onze cortinas serão de uma medida.
9 Yĩh patĩng parnơi aroâiq sỡng ploah, chơ yĩh patĩng parnơi tapoât ploah canŏ́h ễn. Ma ploah tapoât cóq calâp loah yoah moat Dống Sang Aroâiq.
9 E ajuntarás cinco cortinas entre si, e seis cortinas entre si, e dobrarás a sexta cortina em frente ao tabernáculo.
10 Cóq yĩh sỡng chít lám cutũr chóq tâng chễu aroâiq parsốt ploah muoi, cớp yĩh sỡng chít lám cutũr ễn chóq tâng chễu aroâiq parsốt ploah bar.
10 E farás cinquenta laçadas na borda da cortina que está na extremidade da juntura, e cinquenta laçadas na borda da cortina que ajunta com a segunda.
11 Chơ cóq táq sỡng chít canŏ́q sapoan dŏq cŏ́q bar ploah aroâiq ki, yỗn partĩng parnơi cỡt aroâiq cutrúq muoi ploah sâng.
11 E farás cinquenta colchetes de bronze, e colocarás os colchetes nas laçadas, e ajuntarás a tenda para que seja uma.
12 Chơ aroâiq tadĩ ploah ca clữi, ki alứr yáng clĩ Dống Sang Aroâiq.
12 E o restante que permanecer das cortinas da tenda, a metade da cortina que permanecer, pendurará sobre a parte traseira do tabernáculo.
13 Ma án ca noâng clữi muoi coat tâng bar coah, cóq alứr cutrúq Dống Sang Aroâiq ki.
13 E um côvado de um lado, e um côvado no outro lado, do que restar no comprimento das cortinas da tenda, penderão sobre os lados do tabernáculo, deste lado e do outro, para cobri-lo.
14 “Cóq táq cantrúq bar ploah ễn, ploah muoi toâq ngcâr cữu tôl yớm santứm cusâu. Ploah bar táq toâq ngcâr charán languat o dŏq cutrúq yáng tiah.
14 E farás para a tenda uma coberta de pele de carneiro tingida de vermelho, e sobre esta, uma coberta de peles de texugo.
15 “Cóq táq máh khuon Dống Sang Aroâiq toâq aluang a-casia, patứng yỗn tanoang.
15 E farás as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia que ficarão em pé.
16 Dũ khuon sarỡih muoi chít coat, cớp la‑a muoi coat tadĩ.
16 Dez côvados será o comprimento de uma tábua, e um côvado e meio será a largura de uma tábua.
17 Chơ aloap ayững khuon chóq tâng crơng rayống yỗn ratớt parnơi. Dũ khuon cóq aloap ngkíq nheq.
17 Dois encaixes haverá em uma tábua, dispostos em ordem um contra o outro. Assim farás para todas as tábuas do tabernáculo.
18 Cóq táq bar chít khuon, coah angia pưn,
18 E farás as tábuas para o tabernáculo, vinte tábuas no lado sul para o sul.
19 cớp táq crơng rayống ayững khuon toâq práq pỗn chít lám, dŏq aloap ayững khuon, bar lám muoi khuon.
19 E farás quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes, e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.
20 Cóq táq bar chít khuon dŏq yoah angia pỡng tâng Dống Sang Aroâiq,
20 E para o segundo lado do tabernáculo, no lado norte haverá vinte tábuas,
21 cớp pỗn chít crơng rayống ayững toâq práq, bar lám aloap tâng muoi khuon.
21 e suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua.
22 Ma yoah clĩ Dống Sang Aroâiq, yáng angia mandang pât cóq táq tapoât khuon,
22 E do lado do tabernáculo para o oeste farás seis tábuas.
23 ma bar khuon dŏq táq soq Dống Sang Aroâiq.
23 E farás duas tábuas para os cantos do tabernáculo, nos dois lados.
24 Ma khuon táq soq cóq patĩng parnơi tễ pưn toau toâq pỡ pỡng. Chơ bar lám soq khuon cóq táq ariang pai nâi.
24 E por baixo se ajuntarão, e serão ajuntados acima da sua cabeça em uma argola. Assim será para as duas; serão para os dois cantos.
25 Ngkíq toâq amóh parnơi cỡt khuon Dống Sang Aroâiq tacual khuon, cớp bữn crơng rayống ayững táq toâq práq muoi chít tapoât lám, dũ khuon bữn bar lám crơng rayống ayững.
25 E serão oito tábuas, e suas bases de prata, dezesseis bases; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua.
26 “Cóq ĩt aluang a-casia táq prang toar muoi chít la sỡng ntreh. Aluang prang toar sỡng ntreh ki dŏq coah angia pỡng.
26 E farás barras de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,
27 Prang toar sỡng ntreh ễn dŏq coah angia pưn, cớp sỡng ntreh ễn dŏq yoah clĩ Dống Sang Aroâiq yáng angia mandang pât.
27 e cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e cinco barras para as tábuas do lado do tabernáculo, para os dois lados, para o oeste.
28 Ma bar ntreh prang toar ỡt mpứng dĩ bar coah, cóq alor tễ pứp nâi chu pứp ki.
28 E a barra do meio das tábuas passará de extremidade a extremidade.
29 Cóq blom khuon cớp táq carvang toâq yễng, dŏq aloap prang toar parnơi yỗn khâm. Ma prang ki cóq blom toâq yễng tê.
29 E revestirás as tábuas com ouro, e farás suas argolas de ouro, como lugares para as barras; e revestirás as barras com ouro.
30 Cóq patứng Dống Sang Aroâiq yỗn pĩeiq máh cứq khoiq apáh yỗn mới hữm pỡ cóh nâi.
30 E levantarás o tabernáculo de acordo com o modelo do que te foi mostrado no monte.
31 “Cóq tan muoi ploah aroâiq catáng toâq priei busín o carchốc cớp sóc cữu santứm satong, ễng, cớp cusâu. Chơ chún máh rup chê-rup tâng aroâiq ki.
31 E farás um véu de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido de trabalho esmerado; com querubins deverá ser feito.
32 Cóq ayŏ́ng dŏq aroâiq catáng ki, na cŏ́q tâng tanũl aluang a-casia, pỗn tanũl ca blom toâq yễng cớp patứng tâng crơng rayống ayững táq toâq práq.
32 E o pendurarás sobre quatro pilares de madeira de acácia, revestidas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre as quatro bases de prata.
33 Cóq ĩt canŏ́q cŏ́q aroâiq catáng, chơ cŏ́q tâng prang póc yỗn aroâiq ki paliang asễng. Chơ achúh dŏq Hĩp Parnai Parkhán ca bữn bar khlễc tamáu yoah clĩ aroâiq catáng ki. Aroâiq catáng ki táq sangcứt yỗn cỡt bar clống, la Ntốq Tễng Rit cớp Ntốq Cứq Ỡt.
33 E pendurarás o véu debaixo dos colchetes, para que coloques ali dentro o véu da arca do testemunho; e o véu vos fará separação entre o lugar santo e o santíssimo.
34 Cóq ĩt cantứp chơ catứp dŏq Hĩp Parnai Parkhán ki.
34 E colocarás o propiciatório sobre a arca do testemunho no lugar santíssimo.
35 Yáng tiah Ntốq Cứq Ỡt, cóq dŏq cachơng yoah angia pỡng, cớp dŏq rông tớu yoah angia pưn.
35 E colocarás a mesa sem o véu, e o candelabro diante da mesa, no lado do tabernáculo em direção ao sul; e colocarás a mesa no lado norte.
36 “Bân ngoah mut tâng clống Dống Sang Aroâiq cóq táq aroâiq catáng toâq aroâiq busín o carchốc cớp sóc cữu santứm satong, ễng, cớp cusâu, dếh chún hỡ.
36 E farás para a tenda uma cortina de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido, obra de bordador.
37 Ma aroâiq catáng ki cóq táq sỡng tanũl toâq aluang a-casia. Dũ ntreh tanũl cóq blom toâq yễng, cớp bữn canŏ́q dŏq cŏ́q aroâiq catáng. Cớp tooc crơng rayống ayững tanũl toâq sapoan dŏq achúh tanũl.
37 E farás para a cortina cinco colunas de madeira de acácia, e as revestirás de ouro, e seus colchetes serão de ouro. E fundirás cinco colchetes de bronze para elas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.