Atos 18
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NAA
1 Vớt ki Phau-lô loŏh tễ vil Athên, chơ pỡq chu vil Côr-ntô ễn.
1 Depois disso, deixando Atenas, Paulo foi a Corinto.
2 Tâng vil ki Phau-lô ramóh manoaq samiang tễ tỗp I-sarel, ramứh Aki-la. Án la cũai tễ cruang Pôn-tu, cớp lacuoi án la ramứh Barit-sin. Bar náq lacuoi cayac nâi mbỡiq toâq pỡ vil Côr-ntô tễ cruang I-tali, yuaq puo Calôt tuih aloŏh nheq máh cũai I-sarel tễ vil Rô-ma, cruang I-tali. Chơ Phau-lô pỡq sa‑óh bar náq ki.
2 Lá, encontrou um judeu chamado Áquila, natural do Ponto, recentemente chegado da Itália, com Priscila, sua mulher, porque o imperador Cláudio havia decretado que todos os judeus deviam sair de Roma. Paulo aproximou-se deles.
3 Án mut ỡt cớp alới, yuaq alới bar náq táq ranáq machớng Phau-lô tê. Alới táq dống toâq aroâiq; chơ chếq dŏq bữn tampâc tâc sana cha.
3 E, como tinham o mesmo ofício, passou a morar com eles e ali trabalhava. O ofício deles era fazer tendas.
4 Cu Tangái Rlu Phau-lô atỡng níc tâng dống sang tỗp I-sarel, ễq cũai I-sarel cớp cũai Créc sa‑âm Yê-su Crĩt.
4 E todos os sábados Paulo falava na sinagoga, persuadindo tanto judeus como gregos.
5 Tữ Si-la cớp Ti-muthê sễng tễ cruang Ma-sadôn, alới hữm Phau-lô cutóng atỡng níc tỗp I-sarel yỗn dáng samoât lứq, Yê-su la án ca alới ỡt ngcuang, la án ca Yiang Sursĩ rưoh dŏq chuai amoong alới.
5 Quando Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo se entregou totalmente à palavra, testemunhando aos judeus que Jesus é o Cristo.
6 Ma tỗp I-sarel vil ki tỡ ễq tamứng, cớp alới acrieiq Phau-lô. Ngkíq Phau-lô tutốh máh brếh tễ tampâc án, táq tếc alới tỡ ễq tamứng santoiq án atỡng. Cớp Phau-lô atỡng alới neq: “Khân anhia tỡ ễq raviei anhia bữn tamoong níc cớp Yiang Sursĩ, ki tam anhia. Cứq khoiq vớt chơ lôih chóq anhia. Sanua cứq ễ pỡq atỡng cũai tỡ cỡn cũai I-sarel ễn.”
6 Como eles se opuseram e blasfemaram, Paulo sacudiu as roupas e disse-lhes: — Que o sangue de vocês caia sobre a cabeça de vocês! Eu estou limpo dele e, a partir de agora, vou para os gentios.
7 Chơ Phau-lô loŏh tễ alới cớp mut tâng dống Ti-tiu Yutu. Yutu la cũai sang Yiang Sursĩ tê, cớp dống án ỡt tĩng dống sang tỗp I-sarel.
7 Saindo dali, entrou na casa de um homem chamado Tício Justo, que era temente a Deus; a casa dele ficava ao lado da sinagoga.
8 Bữn manoaq ễn ramứh Crit-bu. Án la cũai ndỡm dống sang tỗp I-sarel ki. Án cớp nheq dống sũ án sa‑âm Yê-su Crĩt. Cớp bữn clứng cũai Côr-ntô sâng parnai o tễ Yê-su Crĩt, ki alới sa‑âm cớp roap batễm.
8 Crispo, o chefe da sinagoga, creu no Senhor, com toda a sua casa; também muitos dos coríntios, ouvindo, creram e foram batizados.
9 Bữn muoi sadâu, Yê-su sapáh yỗn Phau-lô cớp atỡng án neq: “Mới chỗi ngcŏh ntrớu. Cóq mới atỡng níc parnai o tễ cứq. Mới chỗi cubĩm bỗq.
9 Certa noite Paulo teve uma visão em que o Senhor lhe disse:
10 Cứq ỡt níc cớp mới. Cũai aléq la tỡ têq táq ntrớu mới. Tâng vil nâi bữn clứng cũai cỡt khong cứq.”
10 porque eu estou com você, e ninguém ousará lhe fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade.
11 Ngkíq Phau-lô ỡt tâng vil ki nheq muoi cumo tadĩ, cớp án atỡng níc parnai Yiang Sursĩ.
11 Assim, Paulo permaneceu em Corinto um ano e seis meses, ensinando entre eles a palavra de Deus.
12 Bo Cali-ô cỡt sốt tâng cruang Achai, bữn máh cũai tễ tỗp I-sarel yoc ễ táq Phau-lô. Ngkíq alới dững Phau-lô chu Cali-ô yỗn parchĩn parnai.
12 Quando Gálio era procônsul da Acaia, os judeus, de comum acordo, se levantaram contra Paulo e o levaram ao tribunal,
13 Alới cauq Phau-lô neq: “Cũai nâi radững máh cũai sang Yiang Sursĩ, ma tỡ bữn pĩeiq cớp phễp rit Yiang Sursĩ.”
13 dizendo: — Este homem quer persuadir as pessoas a adorar a Deus de um modo contrário à lei.
14 Toâq Phau-lô ễ ta‑ỡi loah, Cali-ô atỡng tỗp I-sarel ki neq: “Anhia tỗp I-sarel ơi! Khân án nâi tutuoiq, tỡ la cachĩt cũai, tỡ la táq ranáq sâuq canŏ́h, ki têq cứq parchĩn yỗn anhia.
14 Quando Paulo ia falar, Gálio disse aos judeus: — Se fosse, de fato, alguma injustiça ou crime de maior gravidade, ó judeus, eu teria motivo para acolher a queixa que vocês estão trazendo.
15 Ma khân anhia ũan cỗ án atỡng parnai mpha tễ phễp rit anhia, ki tam anhia. Cứq tỡ ễq parchĩn ŏ́c nneq.”
15 Mas como é uma questão de palavras, de nomes e da própria lei de vocês, resolvam isso vocês mesmos; eu não quero ser juiz dessas coisas!
16 Ngkíq cũai Cali-ô tuih aloŏh alới tễ ki.
16 E os expulsou do tribunal.
17 Chơ máh cũai clứng ki cỗp Sô-then, la cũai ndỡm dống sang tỗp I-sarel tâng vil ki. Alới toân án yáng moat ntốq noau rasữq. Ma Cali-ô táq riang tỡ bữn hữm.
17 Então todos agarraram Sóstenes, o chefe da sinagoga, e começaram a espancá-lo diante do tribunal; Gálio, todavia, não se incomodava com estas coisas.
18 Phau-lô ỡt tâng vil Côr-ntô dũn tangái. Ntun ki án cubán cusũan tỗp puai Yê-su pỡ ki, chơ án pỡq na tuoc chu vil Sen-crơ ễn. Aki-la cớp Barit-sin pỡq parnơi cớp án tê. Tâng vil Sen-crơ, Phau-lô cũah plỡ án táq alống nheq, táq tếc án khoiq par‑ữq muoi ramứh cớp Yiang Sursĩ. Vớt ki, alới pái náq chỗn tâng tuoc pỡq chu cruang Si-ri.
18 Paulo ficou ainda muitos dias em Corinto. Por fim, despedindo-se dos irmãos, navegou para a Síria, levando em sua companhia Priscila e Áquila. Antes de embarcar, rapou a cabeça em Cencreia, porque tinha feito um voto.
19 Tữ alới toâq pỡ vil Ê-phê-sô, Phau-lô miar pỡq tễ Aki-la cớp Barit-sin. Chơ án mut tâng dống sang tỗp I-sarel, cớp án atỡng tỗp I-sarel tâng dống sang ki.
19 Quando chegaram a Éfeso, Paulo deixou ali Priscila e Áquila. Ele, porém, entrando na sinagoga, pregava aos judeus.
20 Cũai ki sễq án ỡt dũn cớp alới, ma án miaq coâp ễ pỡq chu canŏ́h ễn.
20 Pediram-lhe que ficasse mais algum tempo, mas Paulo não quis.
21 Toâq án ễ loŏh tễ alới, án pai neq: “Khân Yiang Sursĩ yỗn, chumát cứq toâq loah pỡ anhia.”
21 Ao se despedir, disse: — Se Deus quiser, virei visitá-los outra vez. E, embarcando, partiu de Éfeso.
22 Tữ án toâq pỡ vil Sê-sarê, án chỗn sa‑óh tỗp sa‑âm Yê-su tâng vil ki. Vớt ki án pỡq chu vil Anti-ôt ễn.
22 Chegando a Cesareia, foi logo para Jerusalém. E, tendo saudado a igreja, seguiu para Antioquia.
23 Án ỡt tâng vil Anti-ôt sa‑ữi tangái, chơ án pỡq pha cruang Ca-lati cớp Phu-rayia. Án atỡng tỗp puai Yê-su tâng bar cruang ki yỗn alới sa‑âm pacái lứq ễn.
23 Havendo passado ali algum tempo, saiu, atravessando sucessivamente a região da Galácia e Frígia, fortalecendo todos os discípulos.
24 Tâng máh tangái ki, bữn manoaq ramứh Ablô toâq pỡ vil Ê-phê-sô. Án la cũai I-sarel tễ vil Alec-santri. Santoiq án atỡng la rangoaiq lứq, cớp án dáng samoât lứq tễ tâm saráq Yiang Sursĩ.
24 Nesse meio-tempo, chegou a Éfeso um judeu, natural de Alexandria, chamado Apolo, homem eloquente e poderoso nas Escrituras.
25 Bữn cũai khoiq atỡng án chơ tễ ngê Yê-su Crĩt. Án bữn mứt pahỡm yoc atỡng pĩeiq lứq tễ Yê-su. Ma án dáng ống tễ ranáq batễm Yang táq sâng.
25 Ele era instruído no caminho do Senhor; e, sendo fervoroso de espírito, falava e ensinava com precisão a respeito de Jesus, conhecendo apenas o batismo de João.
26 Ablô atỡng clŏ́q lứq tâng dống sang tỗp I-sarel. Chơ toâq Aki-la cớp Barit-sin, sâng án atỡng ngkíq, alới dững án pỡq chu dống alới; chơ alới atỡng Ablô, yỗn án dáng raloaih hỡn ễn tễ ngê Yiang Sursĩ.
26 Apolo começou a falar ousadamente na sinagoga. Quando Priscila e Áquila o ouviram falar, levaram-no consigo e, com mais exatidão, lhe expuseram o caminho de Deus.
27 Vớt ki Ablô yoc ễ pỡq chu cruang Achai ễn. Ngkíq tỗp puai Yê-su tâng vil Ê-phê-sô táq choâiq thỡ yỗn án dững pỡ tỗp puai Yê-su tâng cruang Achai, yỗn alới tabỡp o án. Tữ Ablô toâq pỡ cruang Achai, án chuai sa‑ữi lứq máh tỗp puai Yê-su ca khoiq sa‑âm cỗ Yiang Sursĩ chuai miat alới.
27 Quando ele resolveu percorrer a Acaia, os irmãos o animaram e escreveram aos discípulos para que o recebessem bem. Tendo chegado, Apolo auxiliou muito aqueles que, mediante a graça, haviam crido;
28 Toâq án atỡng parnai Yiang Sursĩ yỗn máh cũai I-sarel, alới tỡ têq suon án. Ngkíq Ablô atỡng tễ tâm saráq Yiang Sursĩ yỗn alới dáng samoât lứq, Yê-su la Crĩt, án ca Yiang Sursĩ rưoh dŏq chuai amoong cũai.
28 porque, com grande poder, convencia publicamente os judeus, provando, por meio das Escrituras, que Jesus é o Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.