Apocalipse 15
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs VC
1 Moâm ki, cứq hữm muoi tếc ễn tâng paloŏng, toâr lứq cớp salễh lứq. Bữn tapul náq ranễng Yiang Sursĩ ca ndỡm tapul ramứh túh coat parsốt tháng. Noau pai ramứh ki parsốt tháng, yuaq moâm máh ramứh ki, Yiang Sursĩ tỡ bữn sâng cutâu mứt noâng.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Cứq hữm ariang dỡq mưt noau táq toâq kếng carchốc cớp ũih, cớp bữn cũai tayứng kễng dỡq mưt ki. Máh cũai ki la cũai khoiq chíl riap charán pla cớp rup charán ki, cớp alới tỡ bữn bữn tếc thrỗq tang ramứh án. Alới tayứng kễng dỡq mưt, cớp alới yống achúng Yiang Sursĩ khoiq yỗn alới.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Alới ũat muoi cansái Môi-se, cũai táq ranáq Yiang Sursĩ, cớp Cữu Con ũat. Alới ũat neq:
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Ơ Ncháu ơi! Tỡ bữn noau ma tỡ bữn yám noap anhia.
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Vớt ki cứq nhêng, chơ cứq hữm noau pớh tâng dống sang Yiang Sursĩ tâng paloŏng, la ntốq Yiang Sursĩ ỡt.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Bữn tapul náq ranễng Yiang Sursĩ ca bữn tapul ramứh túh coat parsốt, alới loŏh tễ dống sang ki. Alới sớp tampâc cloc bráh o lứq, cớp poac sarvác var khán yễng.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Chơ muoi lám tễ pỗn charán ki, án chiau tapul ranễng ki manoaq muoi tangan yễng. Tapul tangan yễng ki la poân máh ramứh túh coat lứq, yuaq Yiang Sursĩ ca tamoong mantái sâng cutâu mứt lứq.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Chơ ang‑ữr Yiang Sursĩ cớp chớc án pláh chũop tâng dống sang Yiang Sursĩ samoât phĩac. Ngkíq tỡ bữn noau têq mut tâng dống sang ki toau moâm tapul ramứh túh coat toâq tễ atĩ tapul ranễng Yiang Sursĩ.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.