1 Timóteo 4
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARA
1 Raviei Yiang Sursĩ atỡng raloaih lứq, toâq dỡi ntun bữn cũai táh ngê sa‑âm Yê-su Crĩt, chơ alới ĩt ngê máh yiang dốq raphếq ễn. Cớp alới puai ngê máh yiang sâuq ki.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Alới ca táq nan sâng ễq cũai canŏ́h pai alới atỡng pĩeiq, ma tễ ŏ́c lứq alới atỡng moang ŏ́c lauq. Mứt pahỡm alới tỡ bữn chanchớm ễ táq ranáq o, samoât noau apat toâq tac cutâu ngưr.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Alới pai tỡ o ĩt lacuoi. Cớp alới atỡng tỡ o cha sa‑ữi ramứh crơng sana. Ma Yiang Sursĩ tễng dũ ramứh crơng sana yỗn máh cũai sa‑âm án, cớp yỗn alới dáng ŏ́c pĩeiq tễ án. Têq alới cha cớp sa‑ỡn án.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Dũ ramứh Yiang Sursĩ khoiq tễng la o nheq. Têq hái roap cớp sa‑ỡn Yiang Sursĩ tễng crơng sana ki yỗn hái.
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 Cỗ nhơ tễ parnai Yiang Sursĩ pai, cớp cỗ nhơ tễ hái câu sa‑ỡn án, ngkíq dũ ramứh crơng sana la o yỗn hái cha.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Khân mới atỡng dũ ramứh nâi yỗn sễm ai hái dáng, ki mới táq ranáq o yỗn Yê-su Crĩt. Ngkíq ŏ́c mới sa‑âm cớp ngê o mới puai chứm siem raviei mới yỗn toâr achỗn.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Mới chỗi tamứng máh ŏ́c noau nsũar tâng dỡi nâi ca tỡ bữn cỡt kia ntrớu. Cớp chỗi tamứng máh tampân tiaq ariang ayoaq thâu dốq atỡng. Ma o lứq mới rien níc tễ ngê Yiang Sursĩ yỗn mứt pahỡm mới sa‑âm pacái lứq ễn.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Khân hái téh ễp rien yỗn tỗ hái cỡt bán rêng, ŏ́c nâi bữn kia bĩq. Ma khân hái téh ễp rien ngê Yiang Sursĩ yỗn mứt hái cỡt pacái lứq ễn, ŏ́c nâi bữn kia yỗn dỡi tamoong sanua cớp dỡi ntun tê.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Ŏ́c nâi la pĩeiq lứq. O yỗn cũai roap ĩt cớp sa‑âm samoât samơi.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Ngkíq hái táq cutóng lứq cớp tampỗr ễ táq ranáq o, yuaq hái sa‑âm Yiang Sursĩ, án ca tamoong mantái níc. Cớp án chuai amoong nheq tữh cũai ca sa‑âm án samoât samơi.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Máh ŏ́c nâi cứq ớn mới patâp cớp atỡng raloaih lứq yỗn cũai canŏ́h.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Chỗi táq yỗn cũai canŏ́h ayê ra‑ac mới cỗ tian mới la cũai póng. Ma cóq mới cỡt ngôl yỗn cũai sa‑âm la neq: Cóq mới atỡng o níc, cóq mới ỡt khũn phễp níc, cóq mới ayooq níc cũai canŏ́h, cóq mới sa‑âm samoât samơi, cớp cóq mới bữn mứt pahỡm tỡ bữn lôih ntrớu.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Bo cứq tỡ yũah toâq, cóq mới doc níc parnai Yiang Sursĩ yỗn cũai canŏ́h sâng, cớp cóq mới atỡng patâp alới.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Mới chỗi nguai tễ máh ramứh Raviei Yiang Sursĩ chuai yỗn mới bo cũai tang bỗq Yiang Sursĩ pai Yiang Sursĩ chuai yỗn mới bữn máh ramứh ki, cớp bo cũai sốt tâng tỗp sa‑âm satoaq atĩ tâng tỗ mới.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Dũ ramứh Yiang Sursĩ khoiq chuai yỗn mới bữn, cóq mới táq cutóng nheq rangứh. Ngkíq dũ náq cũai têq dáng mới cỡt o cartuon achỗn.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Cóq mới nhêng o mứt pahỡm mới, cớp cóq mới nhêng o máh ngê mới atỡng. Khân mới táq ngkíq, Yiang Sursĩ lứq chuai amoong mới cớp máh cũai ca tamứng parnai mới tê.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.