1 Timóteo 3

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Santoiq nâi la pĩeiq lứq: Khân cũai aléq chanchớm yoc ễ cỡt sốt tâng tỗp sa‑âm, cũai ki chanchớm ễ táq ranáq o.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Cũai ễ cỡt sốt tâng tỗp sa‑âm cóq án táq yỗn cũai canŏ́h tỡ têq tếq án. Cóq án bữn ống muoi lám lacuoi. Cóq án dáng tutuaiq máh ramứh toâq pỡ án. Cóq án dáng rabán o tỗ án bữm. Cóq án ỡt mantoat o. Cóq án dáng roap tamoi. Cóq án dáng atỡng raloaih.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Cóq án chỗi ham blŏ́ng. Cóq án tỡ bữn coâp khlốh mứt. Ma cóq án khũn phễp, cớp tỡ bữn coâp nsóq. Cóq án chỗi ham práq.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Cớp cóq án dáng radững o dống sũ án, dŏq máh con án têq trĩh cớp yám noap án.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Khân án tỡ dáng radững o dống sũ án bữm, nŏ́q têq án radững o máh tỗp sa‑âm Yiang Sursĩ.
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Cũai mbỡiq sa‑âm Yê-su Crĩt, chỗi yỗn án cỡt sốt tâng tỗp sa‑âm. Cŏh lơ án bữn mứt pahỡm yoc ỗt, chơ Yiang Sursĩ táq án machớng Yiang Sursĩ táq yiang Satan tê.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Ma cũai cỡt sốt tâng tỗp sa‑âm, cóq bữn dếh cũai tỡ yũah sa‑âm noap án la cũai o. Khân tỡ bữn ngkíq, cŏh lơ án cỡt casiet cớp chuat tâng rabang yiang Satan.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Máh cũai ễ rachuai ranáq cũai sốt tâng tỗp sa‑âm, cóq alới bữn mứt sangcún tê. Cóq alới chỗi táq ntỡng santoiq bambar. Cóq alới chỗi ham blŏ́ng. Cóq alới chỗi ham práq.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Cớp cóq alới yống pacái máh ŏ́c pĩeiq alới sa‑âm Yê-su Crĩt, ariang Yiang Sursĩ khoiq yỗn alới dáng chơ. Cóq alới bữn mứt pahỡm tỡ bữn tếq tỗ bữm.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Nhũang alới ễ mut táq ranáq tâng tỗp sa‑âm, cóq anhia chim alới voai. Khân cũai canŏ́h tỡ bữn tếq alới, ki têq alới mut táq ranáq ki.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Machớng ki tê, lacuoi alới cóq bữn mứt khũn. Cóq alới chỗi voŏq sâuq cũai canŏ́h. Cóq alới dáng rabán o tỗ alới bữm. Cớp cóq alới táq yỗn cũai canŏ́h têq noap alới.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Cũai rachuai ranáq tâng tỗp sa‑âm, cóq alới bữn ống muoi lám lacuoi. Cớp cóq alới têq radững o con acái cớp dống sũ alới.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Khân alới táq ranáq o dŏq rachuai yớu, ngkíq cũai canŏ́h yám noap alới, cớp mứt pahỡm alới cỡt clŏ́q lứq dŏq táq ranáq Yê-su Crĩt, yuaq alới sa‑âm lứq án.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Sanua cứq chĩc choâiq thỡ nâi cơiq yỗn mới, ma tỡ bữn dũn noâng cứq chanchớm ễ toâq pỡ mới.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Ma khân cứq toâq cro, choâiq thỡ nâi atỡng yỗn mới dáng tễ con acái Yiang Sursĩ cóq táq ntrớu. Máh con acái nâi la tỗp sa‑âm Yiang Sursĩ. Alới la samoât tanũl cớp prang tâng dống, cớp parnai pĩeiq tễ Yiang Sursĩ la samoât riang sarpo. Machớng tanũl cớp prang dớng sarpo, ngkíq tê tỗp sa‑âm dớng parnai pĩeiq tễ Yiang Sursĩ.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Tỡ bữn noau têq rasuon tễ máh ŏ́c hái sa‑âm ca toâr cớp yarũ lứq. Ŏ́c nâi la neq:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.