1 Crônicas 8

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ben-yamin bữn sỡng náq con samiang, puai tâng cumo alới canỡt, ramứh neq: Bê-la, At-bel, A-hara,
1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro,
2 Nô-ha, cớp Rapha.
2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto.
3 Tỗp con samiang Bê-la bữn ramứh neq: Adar, Ke-ra, Abi-hut,
3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé,
4 Abi-sua, Naman, Ahũah,
4 Gera, Sefufã,
5 Ke-ra, Sê-puphan, cớp Huram.
5 Hurão.
6 — ausente —
6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat:
7 — ausente —
7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud.
8 Toâq Sa-arêm ratáh cớp bar náq lacuoi án, ramứh Husim cớp Bara, chơ án pỡq ỡt tâng cutễq Mô-ap ễn;
8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara.
9 án racoâiq cớp niang Hô-det. Alới bữn con samiang tapul náq, ramứh neq: Yô-bap, Si-bia, Mê-sa, Mal-cam,
9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma,
10 Yut, Sakia, cớp Mir-ma. Con samiang án dũ náq cỡt cũai sốt tâng dống sũ alới.
10 que são seus filhos, chefes de famílias.
11 Cớp án bữn con samiang cớp niang Husim bar náq ễn, ramứh Abi-tup cớp El-pal.
11 De Husin teve Abitob e Elfaal.
12 El-pal bữn pái náq con samiang, ramứh Ê-bêr, Mi-sam, cớp Sê-mêt. Sê-mêt cỡt cũai táng vil Ô-nô cớp vil Lôt, dếh vil cớt mpễr ki hỡ.
12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem.
13 Be-ria cớp Sê-ma cỡt cũai sốt tâng máh dống sũ cũai ỡt tâng vil Ai-yalôn, cớp alới tuih aloŏh nheq máh cũai proai tâng vil Cat.
13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get.
14 Tỗp tŏ́ng toiq Be-ria, ramứh neq: Ahi-ô, Sasac, Yê-ramôt,
14 Aio, Sesac, Jerimot,
15 Sê-badia, Arat, Ê-dơ,
15 Zabadia, Arod, Heder,
16 Mi-kêl, It-pa, cớp Yô-ha.
16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria.
17 Tŏ́ng toiq El-pal bữn ramứh neq: Sê-badia, Mê-sulam, Hi-saki, Ê-bêr,
17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber,
18 It-marai, It-lia, cớp Yô-bap.
18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal.
19 Tŏ́ng toiq Si-mê bữn ramứh neq: Yakim, Si-cri, Sap-di,
19 Jacim, Zecri, Zabdi,
20 E-lien-ai, Si-lathai, E-liel,
20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 A-daya, Be-raya, cớp Sim-rat.
21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei.
22 Tŏ́ng toiq Sasac bữn ramứh neq: It-pan, Ê-bêr, E-liel,
22 Jesfã, Heber, Eliel,
23 Ap-dôn, Si-cri, Hanan,
23 Abdon, Zecri, Hanã,
24 Ha-nania, E-lam, Anthô-thia,
24 Hanania, Elão, Anatotia,
25 Ip-dĩa, cớp Pê-nual.
25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac.
26 Tŏ́ng toiq Yê-rô-ham bữn ramứh neq: Sam-sarai, Sê-haria, Atha-lia,
26 Samsari, Sooria, Otolia,
27 Yarê-sia, Ê-li, cớp Si-cri.
27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão.
28 Máh cũai nâi cỡt sốt tâng sâu alới bữm, cớp tŏ́ng toiq alới ỡt tâng vil Yaru-salem.
28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém.
29 Yêl la cũai táng vil Ki-bê-ôn, cớp án ỡt loâng tâng vil ki. Lacuoi án bữn ramứh Maca.
29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca.
30 Con samiang clúng án la Ap-dôn. Tỗp con samiang canŏ́h ễn la neq: Sũr, Ki-sơ, Ba-al, Nơ, Nadap,
30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Kê-dôr, Ahi-ô, Sa-chari,
31 Gedor, Aio e Zaquer.
32 cớp Mic-lôt. Mic-lôt la mpoaq Si-mia. Tŏ́ng toiq tỗp alới ỡt tâng vil Yaru-salem cheq cớp dống sũ sâu alới bữm.
32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos.
33 Nơ la mpoaq Ki-sơ; Ki-sơ la mpoaq puo Salơ. Puo Salơ la mpoaq Yô-nathan, Mal-ki Sũa, Abi-nadap, cớp Et Ba-al.
33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
34 Yô-nathan la mpoaq Mê-rip Ba-al, Mê-rip Ba-al la mpoaq Mi-ca.
34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
35 Mi-ca bữn pỗn náq con samiang, ramứh Pi-thôn, Mê-lêc, Taria, cớp Ahat.
35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz.
36 Ahat la mpoaq Yê-hũa-da. Yê-hũa-da bữn pái náq con samiang, ramứh Alơ-met, At-mavet, cớp Sim-ri. Sim-ri la mpoaq Mô-sa.
36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
37 Mô-sa la mpoaq Bi-nia, Bi-nia la mpoaq Rapháh, Rapháh la mpoaq E-lia-sah, E-lia-sah la mpoaq Asel.
37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho.
38 Asel bữn tapoât náq con samiang, ramứh neq: At-racam, Bô-kê-ru, It-ma-el, Sê-aria, Ô-badia, cớp Hanan.
38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel.
39 E-sêc la ai Asel, án bữn pái náq con samiang, ramứh neq: Ulam, Yuih, cớp E-li-phalet.
39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro.
40 Ulam bữn con samiang cỡt tahan rachíl clŏ́q lứq; alới yống tamĩang cỡt crơng choac. Ulam bữn muoi culám sỡng chít náq con samiang cớp châu samiang.
40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.