1 Crônicas 15
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH
1 Puo Davĩt táq dống sa‑ữi yỗn án bữm tâng Vil Davĩt, cớp án thrũan ntốq ễ dŏq Hĩp Parnai Parkhán, chơ án táq dống aroâiq ien dŏq hĩp ki.
1 Para o seu próprio uso, Davi construiu casas na Cidade de Davi . Também preparou um lugar para a arca da aliança de Deus e armou uma barraca para ela.
2 Cớp án pai neq: “Ống cũai Lê-vi sâng têq crang hĩp ki; cũai canŏ́h tỡ têq crang, yuaq Yiang Sursĩ khoiq rưoh tỗp alới yỗn crang Hĩp Parnai Parkhán cớp yỗn táq níc ranáq án.”
2 Então disse: — Somente
3 Yuaq ngkíq, puo Davĩt arô nheq tữh cũai proai I-sarel yỗn toâq pỡ vil Yaru-salem dŏq dững achu Hĩp Parnai Parkhán, chơ dŏq tâng ntốq án khoiq thrũan.
3 Então Davi chamou todo o povo de Israel a Jerusalém a fim de trazer a arca da aliança para o lugar que ele havia preparado para ela.
4 Davĩt mơi máh tŏ́ng toiq Arôn cớp máh cũai Lê-vi hỡ, bữn neq:
4 Em seguida mandou buscar os descendentes de Arão e os levitas.
5 Tễ sâu Cô-hat la Uriel cỡt cũai sốt muoi culám bar chít náq.
5 Do grupo de famílias levitas de Coate veio Uriel, chefiando cento e vinte homens do seu grupo de famílias;
6 Tễ sâu Mê-rari la A-saya cỡt cũai sốt bar culám bar chít náq.
6 do grupo de famílias de Merari veio Asaías, chefiando duzentos e vinte homens;
7 Tễ sâu Kêr-sôm la Yô-el cỡt cũai sốt muoi culám pái chít náq.
7 do grupo de famílias de Gérson veio Joel, chefiando cento e trinta;
8 Tễ sâu E-li-saphan la Sê-maya cỡt cũai sốt bar culám náq.
8 do grupo de famílias de Elisafã veio Semaías, chefiando duzentos;
9 Tễ sâu Hep-rôn la E-liel cỡt cũai sốt tacual chít náq.
9 do grupo de famílias de Hebrom veio Eliel, chefiando oitenta;
10 Cớp tễ sâu Usiel la Ami-nadap cỡt cũai sốt muoi culám muoi chít la bar náq.
10 e do grupo de famílias de Uziel veio Aminadabe, chefiando cento e doze.
11 Chơ Puo Davĩt arô Sadôc cớp Abia-tha, la cũai tễng rit sang, yỗn toâq ramóh án, dếh tỗp Lê-vi tapoât náq, ramứh neq: Uriel, A-saya, Yô-el, Sê-maya, E-liel, cớp Ami-nadap.
11 Davi chamou os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe.
12 Án pai chóq tỗp alới ki neq: “Tỗp anhia la sốt tâng máh sâu tỗp Lê-vi. Ngkíq anhia cớp sễm ai anhia cóq táq yỗn tỗ chác cỡt bráh puai rit, yỗn anhia têq crang Hĩp Parnai Parkhán dững dŏq tâng ntốq cứq khoiq thrũan chơ.
12 Então disse aos levitas: — Vocês são os líderes dos grupos de famílias levitas.
13 Cỗ tian trỗ nhũang anhia tỡ bữn pỡq crang hĩp ki dững achu, yuaq ngkíq Yiang Sursĩ, Ncháu hái, yỗn hái roap tôt, yuaq hái táq tỡ bữn pĩeiq puai rit.”
13 Não foram vocês que a carregaram da primeira vez, e por isso o Senhor , nosso Deus, nos castigou por não o termos consultado como devíamos.
14 Chơ máh cũai tễng rit sang cớp cũai Lê-vi sambráh tỗ yỗn cỡt bráh puai rit, dŏq atỡi Hĩp Parnai Parkhán khong Yiang Sursĩ, la Ncháu tỗp I-sarel.
14 Então os sacerdotes e os levitas se purificaram a fim de carregar a arca da aliança do Senhor , o Deus de Israel.
15 Ngkíq, tỗp Lê-vi crang Hĩp Parnai Parkhán toâq aluang cantrang, táq samoât Yiang Sursĩ khoiq patâp na Môi-se.
15 Os levitas a carregaram nos ombros pelos cabos, como Deus havia mandado por meio de Moisés.
16 Davĩt ớn máh cũai sốt tỗp Lê-vi rưoh ĩt cũai dŏq ũat cớp tapáih crơng lampỡiq neq: Achúng cớt, achúng toâr, cớp sar, dŏq ỡn chỡ na sưong ũat.
16 Davi mandou que os líderes dos levitas nomeassem vários levitas para cantar e para tocar música alegre nas harpas , e nas liras , e com os pratos. Dos grupos de famílias de cantores eles escolheram para tocar pratos de metal os seguintes homens: Hemã, filho de Joel; o seu parente Asafe, filho de Berequias; e Etã, filho de Cuchaías, que era do grupo de famílias de Merari. Escolheram os levitas Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaías para ajudá-los; eles tocavam as harpas, que alcançavam notas altas. Para tocarem as liras, que alcançavam notas baixas, escolheram os seguintes levitas: Matitias, Elifeleu, Micneias, Azazias e os guardas do Templo, Obede-Edom e Jeiel.
22 Khê-nania la sốt máh cũai Lê-vi ca tapáih crơng lampỡiq, cớp án cỡt cũai ayông tỗp ũat, cỗ án dáng sa‑ữi tễ cansái ũat.
22 Porque era entendido em música, Quenanias foi escolhido para dirigir os músicos levitas. Berequias e Elcana, junto com Obede-Edom e Jeías, foram escolhidos para serem os guardas da arca da aliança. Para tocarem trombeta em frente da arca, foram escolhidos os sacerdotes Sebanias, Josafá, Netanel, Amasai, Zacarias, Benaías e Eliézer.
23 Be-rakia cớp El-cana la sốt máh cũai kĩaq ngoah toong mut ntốq Hĩp Parnai Parkhán.
23 — ausente —
24 Máh cũai tễng rit sang la neq: Sê-bania, Yô-saphat, Nê-thanel, A-masai, Sa-chari, Be-naya, cớp E-lia-se. Noau rưoh tỗp alới yỗn cỡt cũai plóng lavia pỡq nhũang Hĩp Parnai Parkhán. Ô-bêt Ê-dôm cớp Yê-hia la cũai kĩaq hĩp ki.
24 — ausente —
25 Chơ puo Davĩt cớp máh cũai sốt tâng tỗp I-sarel, dếh máh cũai taniap tahan pỡq chu dống Ô-bêt Ê-dôm, cỗ ễ dững achu Hĩp Parnai Parkhán. Tỗp alới táq muoi pêl toâr dŏq cha bũi.
25 Então o rei Davi, os líderes de Israel e os comandantes militares foram até a casa de Obede-Edom buscar a arca da aliança e fizeram uma grande festa.
26 Cỗ Yiang Sursĩ chuai cũai Lê-vi crang Hĩp Parnai Parkhán, ngkíq yuaq tỗp alới chiau sang ntroŏq tangcáh tapul lám, cớp cữu tôl tapul lám.
26 E, como Deus estava ajudando os levitas que carregavam a arca, foram oferecidos em sacrifício sete touros e sete carneiros.
27 Puo Davĩt cớp máh cũai Lê-vi ca crang hĩp, dếh Khê-nania la cũai ayông noau ũat, nheq náq alới sớp tampâc táq toâq aroâiq busín. Ma Davĩt sớp dếh au ê-phot busín hỡ.
27 Davi estava vestido com uma roupa feita do mais fino linho; do mesmo jeito também estavam vestidos os músicos, Quenanias, que era o seu líder, e os levitas que carregavam a arca. Davi usava ainda um manto sacerdotal feito de linho.
28 Ngkíq, nheq tữh cũai I-sarel pỡq caring hâu Hĩp Parnai Parkhán dững achu pỡ vil Yaru-salem na sưong triau cupo bũi ỡn lứq, dếh plóng lavia, plóng tacoi charán, parkeh sar, tapáih achúng toâr, cớp achúng cớt.
28 E assim todos os israelitas subiram até Jerusalém, acompanhando a arca com gritos de alegria, ao som de trombetas, de cornetas feitas de chifre de carneiro, de pratos e de música de harpas e liras .
29 Bo dững amut Hĩp Parnai Parkhán tâng vil, Mi-cal con mansễm puo Salơ, tapoang nhêng na ngoah toong piang. Án hữm puo Davĩt puan sarai cớp ayữn ayốq bũi óh lứq choâng moat Yiang Sursĩ; ngkíq án mumat puo Davĩt.
29 Quando a arca estava entrando na cidade, Mical, filha de Saul, olhou pela janela e viu o rei Davi dançando e pulando de alegria. Então sentiu desprezo por ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.