1 Coríntios 1
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH
3 Cứq sễq Yiang Sursĩ, Mpoaq hái, cớp Yê-su Crĩt, Ncháu hái, chuai miat anhia, cớp yỗn anhia ỡt bán sũan ien khễ níc.
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Cứq sa‑ỡn níc Yiang Sursĩ, án khoiq chuai miat anhia nhơ Yê-su Crĩt.
4 Eu sempre agradeço ao meu Deus por causa da graça que ele tem dado a vocês por meio de Cristo Jesus.
5 Yuaq anhia ỡt muoi mứt cớp Yê-su Crĩt, ngkíq anhia dáng samoât samơi tễ ŏ́c pĩeiq, cớp anhia dáng atỡng raloaih lứq tễ ŏ́c pĩeiq ki.
5 Por estarem unidos com Cristo Jesus, vocês foram enriquecidos em tudo, tanto no dom de anunciar o evangelho como no dom da sabedoria espiritual.
6 Parnai o tễ Yê-su Crĩt cỡt pacái lứq tâng mứt pahỡm anhia,
6 A mensagem a respeito de Cristo está tão firme em vocês,
7 toau anhia tỡ bữn ŏ́q muoi ramứh o ntrớu tễ Yiang Sursĩ, bo anhia ỡt acoan Yê-su Crĩt, Ncháu hái, toâq loah pỡ cutễq nâi.
7 que vocês não têm deixado de receber nenhum dom espiritual enquanto esperam a vinda do nosso Senhor Jesus Cristo.
8 Yiang Sursĩ lứq táq yỗn mứt pahỡm anhia sa‑âm pacái níc toau toâq tangái Yê-su Crĩt, Ncháu hái, toâq loah pỡ cutễq nâi. Tangái ki Yê-su tỡ bữn tếq anhia bữn lôih ntrớu.
8 Cristo vai conservá-los firmes até o fim para que no dia da volta do nosso Senhor Jesus Cristo vocês não tenham culpa de nada.
9 Hái têq sa‑âm Yiang Sursĩ samoât samơi. Yiang Sursĩ khoiq rưoh anhia yỗn ỡt muoi mứt cớp Con án la Yê-su Crĩt, Ncháu hái.
9 Deus é fiel e chamou vocês para que vivam em união com o seu Filho Jesus Cristo, o nosso Senhor.
10 Sễm ai ơi! Nhơ tễ chớc Yê-su Crĩt, Ncháu hái, cứq sễq anhia pruam muoi parnai sâng, yỗn anhia tỡ bữn cayoah cỡt sa‑ữi tỗp. Cóq anhia pruam muoi mứt, cớp puai ống muoi ngê sâng.
10 Irmãos, peço, pela autoridade do nosso Senhor Jesus Cristo, que vocês estejam de acordo no que dizem e que não haja divisões entre vocês. Sejam completamente unidos num só pensamento e numa só intenção.
11 Sễm ai ơi! Bữn cũai tễ dống sũ Clô-ê, alới khoiq atỡng cứq dáng anhia rasuon sa‑ữi trỗ.
11 Pois, meus irmãos, algumas pessoas da família de Cloé me contaram que há brigas entre vocês.
12 Sanua cứq bữn muoi ŏ́c yoc ễ táq ntỡng cớp anhia. Bữn cũai tễ anhia pai neq: “Cứq puai ngê Phau-lô.” Án ca pai: “Cứq puai ngê Ablô.” Án ca pai: “Cứq puai ngê Phi-er.” Cớp bữn án ca pai: “Cứq puai ngê Crĩt.”
12 O que eu quero dizer é isto: cada um de vocês diz uma coisa diferente. Um diz: “Eu sou de Paulo”; outro, “Eu sou de Apolo”; outro, “Eu sou de Pedro”; e ainda outro, “Eu sou de Cristo”.
13 Khân ngkíq, ariang pai bữn sa‑ữi Crĩt! Lứq samoât, Phau-lô tỡ bữn cuchĩt tang anhia tâng aluang sangcáng! Cớp tỡ nai bữn cũai aléq arô ramứh Phau-lô ma táq batễm yỗn anhia.
13 Por acaso Cristo foi dividido em várias partes? Será que Paulo morreu crucificado em favor de vocês? Ou será que vocês foram batizados em nome de Paulo?
14 Cứq sa‑ỡn Yiang Sursĩ, cứq tỡ bữn táq batễm yỗn sa‑ữi náq cũai tễ tỗp anhia. Ma cứq táq batễm yỗn ống Crit-bu cớp Cai-ut sâng.
14 Graças a Deus que eu não batizei nenhum de vocês, a não ser Crispo e Gaio.
15 Ngkíq tỡ bữn noau têq pai alới roap batễm dŏq cỡt tỗp cứq.
15 Assim ninguém pode dizer que vocês foram batizados em meu nome.
16 Ơ cứq khlĩr! Cứq táq batễm yỗn Sê-phana cớp dống sũ án hỡ. Ma cũai canŏ́h, cứq tỡ bữn sanhữ táq batễm yỗn alới.
16 (Ah! Sim. Batizei também Estéfanas e a família dele, mas não lembro de ter batizado mais ninguém.)
17 Crĩt tỡ bữn ớn cứq táq batễm yỗn cũai. Ma án ớn cứq atỡng parnai o tễ án. Cứq atỡng parnai ki, ma cứq tỡ bữn atỡng ngê rangoaiq cớp santoiq yarũ yỗn coat anhia dáng. Khân cứq atỡng ngkíq, Crĩt cuchĩt tâng aluang sangcáng tỡ bữn cỡt kia ntrớu yỗn anhia.
17 Pois Cristo não me enviou para batizar, mas para anunciar o evangelho e anunciá-lo sem usar a linguagem da sabedoria humana, para não tirar o poder da morte de Cristo na cruz.
18 Khân hái atỡng tễ Yê-su cuchĩt tâng aluang sangcáng chóq máh cũai tỡ ễq ễ sa‑âm Yiang Sursĩ, alới pai parnai ki la parnai cũai yúh. Ma hái ca Yiang Sursĩ khoiq chuai amoong, hái dáng samoât lứq Yiang Sursĩ bữn chớc têq chuai amoong cũai nhơ tễ parnai ki.
18 De fato, a mensagem da morte de Cristo na cruz é loucura para os que estão se perdendo; mas para nós, que estamos sendo salvos, é o poder de Deus.
19 Tâng tâm saráq Yiang Sursĩ noau khoiq chĩc neq:
19 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Destruirei a sabedoria dos sábios e acabarei com o conhecimento dos instruídos.”
20 Ngkíq cũai rangoaiq, noâng rangoaiq tỡ? Cũai rien sa‑ữi, noâng dáng sa‑ữi tỡ? Cớp cũai khễuq táq ntỡng, noâng khễuq tỡ? Lứq samoât tỡ bữn ngkíq, yuaq Yiang Sursĩ khoiq táq yỗn ngê rangoaiq tâng dỡi nâi cỡt sacũl miat sâng.
20 Então, o que poderão dizer os sábios e os instruídos? O que vão dizer os grandes oradores deste mundo? Deus tem mostrado que a sabedoria deste mundo é loucura.
21 Rangoaiq lứq Yiang Sursĩ! Án táq yỗn cũai tỡ têq dáng tễ ngê án cỗ alới puai ngê rangoaiq alới bữm. Ma Yiang Sursĩ bũi pahỡm chuai amoong cũai sa‑âm án, cỗ nhơ tễ parnai hái atỡng, ma máh cũai tâng dỡi nâi, alới pai parnai hái atỡng la parnai yúh.
21 Pois Deus, na sua sabedoria, não deixou que os seres humanos o conhecessem por meio da sabedoria deles. Pelo contrário, resolveu salvar aqueles que creem e fez isso por meio da mensagem que anunciamos, a qual é chamada de “louca”.
22 Cũai I-sarel dốq yoc ễ hữm tếc salễh, cớp cũai Créc dốq yoc ễ chuaq ŏ́c rangoaiq.
22 Os judeus pedem milagres como prova, e os não judeus procuram a sabedoria.
23 Ma hái, lứq hái atỡng tễ ngê Crĩt, án ca cuchĩt tâng aluang sangcáng. Ŏ́c ki cũai I-sarel tỡ ễq tamứng. Cớp cũai tỡ cỡn cũai I-sarel pai ŏ́c ki la cũai yúh pai.
23 Mas nós anunciamos o Cristo crucificado — uma mensagem que para os judeus é ofensa e para os não judeus é loucura.
24 Ma máh cũai Yiang Sursĩ khoiq arô, dếh cũai I-sarel, dếh cũai tỡ cỡn tỗp I-sarel, máh cũai ki dáng Crĩt bữn chớc cớp ŏ́c rangoaiq tễ Yiang Sursĩ.
24 Mas para aqueles que Deus tem chamado, tanto judeus como não judeus, Cristo é o poder de Deus e a sabedoria de Deus.
25 Bữn cũai yoc ễ pai Yiang Sursĩ la sacũl, ma ŏ́c sacũl tễ Yiang Sursĩ rangoaiq hỡn tễ máh ŏ́c rangoaiq cũai. Alới pai Yiang Sursĩ la ieuq, ma ŏ́c ieuq tễ Yiang Sursĩ la rêng hỡn tễ ŏ́c rêng cũai.
25 Pois aquilo que parece ser a loucura de Deus é mais sábio do que a sabedoria humana, e aquilo que parece ser a fraqueza de Deus é mais forte do que a força humana.
26 Sễm ai ơi! Cóq anhia tutuaiq tễ cũai tâng tỗp anhia. Puai ngê cũai, bĩq náq alới la cũai rangoaiq. Bĩq náq alới la cũai sốt. Cớp bĩq náq alới la cũai noau yám noap.
26 Agora, meus irmãos, lembrem do que vocês eram quando Deus os chamou. Do ponto de vista humano poucos de vocês eram sábios ou poderosos ou de famílias importantes.
27 Ma Yiang Sursĩ khoiq rưoh máh cũai sacũl táq yỗn cũai rangoaiq cỡt casiet; cớp máh cũai proai miat táq yỗn cũai sốt toâr cỡt casiet.
27 Para envergonhar os sábios, Deus escolheu aquilo que o mundo acha que é loucura; e, para envergonhar os poderosos, ele escolheu o que o mundo acha fraco.
28 Yiang Sursĩ khoiq rưoh máh cũai tỡ bữn khlữr tâng dỡi nâi. Án rưoh máh cũai noau dốq saryễ. Cớp án rưoh máh cũai tỡ bữn kia ntrớu. Yiang Sursĩ rưoh ngkíq, cỗ án ễ pupứt dũ ramứh cũai chanchớm toâr cớp o tâng cutễq nâi.
28 Para destruir o que o mundo pensa que é importante, Deus escolheu aquilo que o mundo despreza, acha humilde e diz que não tem valor.
29 Ngkíq tỡ bữn cũai aléq têq ỗt yáng moat Yiang Sursĩ.
29 Isso quer dizer que ninguém pode ficar orgulhoso, pois sabe que está sendo visto por Deus.
30 Ma Yiang Sursĩ khoiq yỗn anhia ỡt muoi mứt cớp Yê-su Crĩt. Cỗ nhơ tễ Yê-su Crĩt, hái bữn ŏ́c rangoaiq tễ Yiang Sursĩ. Hái bữn ỡt tanoang o yáng moat Yiang Sursĩ, hái cỡt bráh o, cớp hái bữn ŏ́c chuai amoong la nhơ Yê-su khoiq cuchĩt tang hái.
30 Porém Deus uniu vocês com Cristo Jesus e fez com que Cristo seja a nossa sabedoria. E é por meio de Cristo que somos aceitos por Deus, nos tornamos o povo de Deus e somos salvos.
31 Ngkíq, cỡt rapĩeiq máh tâm saráq Yiang Sursĩ khoiq pai tễ mbŏ́q neq:
31 Portanto, como as Escrituras Sagradas dizem: “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.