Tito 3

Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Utállen ejangaraay ᵽe búoh guote gúkanum ufan waw gaogen me mof mamu ni ᵽoᵽ bugagu ufan ; guote gúttunil, ban may guote gubaj gailo gagu gal ekan maaro mánoman.
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 Jambi gulob maarat guya n’an, jambi ᵽoᵽ gúni bugan bugaa gárig. Guote gúni bugan gásume, bugan gájebie uinum bújoŋor bugan bugagu ᵽe.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Maagen mamu, wolal may bítinar bugan gaffasenut wáfowaf nuomenale, bugan gáttunut Aláemit, bugan gallime. No, umigel bugaa gaija nuomenale, gaŋesene músume mamu maa buroŋ be bare, ban nuroŋenal buroŋ baa búlaᵽut ni bísilaet, min ukanoroal mamu bugan gaarat, ban nukanoroenal búlator n’etulolal.
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Bare no Aláemit, aamme Aᵽagenaolal, agiten me músumol ni gábboliol so nabaj me bi ni bugan bugagu,
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 naᵽagenolal, let mala búoh bakanerolal bice baĉole biĉile, bare mala ñarumol enil ño náju me. Ni gaᵽoso gagu gaĉile me min arafuhow abbañ abugi náᵽagenumolal, dó ᵽe ni búkanum baa Biinum Banabe bo nihi bisen me an buroŋ buvugul.
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 Aláemit ni Yésu Kirista aamme Aᵽagenaolal nájoume min avis Biinum Banabe ni wolal maagen mamu.
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 Aláemit nakanmokan min mb’únial bugan gaĉole bújoŋorol, dó ᵽe mala gájiol. Nakanmokan may min mbi buroŋ babu bábaerit me bo nunagale me bíni bololal.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Firim fe fo nilob maa maagen dom, ban nimaŋe min uĉimen fo faŋfaŋ, tima bugan bugagu gáinen me n’Aláemit n’gujoh to liŋ min gukan maaro. Maagen ekan maaro éariari faŋ ban ebabaj nafa bi ni bugan bugagu ᵽe.
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Bare utey síceŋor sasu saa bamotoŋ maa sipaya gufan, ter maa gúboñ gagu gaa Móis : úru ᵽe waf urakel wom wabajut nafa.
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 An ayaor me bugan, ᵽan umundum uĉafol gaĉaf gátiar, mbiban núutten uĉafol ; ᵽúrto me ahalut, núᵽunnol.
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 Uffas búoh an ti ahumu nahahat bulago babu baĉol me, ban min alat me ehat ekan maarat nagitengiten aban búoh o ategoroe.
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 No nijae me eboñuli Arutemas ter Tiĉik, ukan wáfowaf min újoul utogom n’ésuh yay yaa Nikopolis, mata bo nijoge bi ekan bo gúvagen gagu.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 Ukan min úju me min uramben Senas, ataliŋa ahu, o ni Apolos, ni bújaor babu bolil : jambi waf uce wo gusoholae uŋañoil bo ebaj.
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 Buganolal faŋail guote guaken n’ekan maaro, tima n’guramben bugan bugagu gabajut me, mamu buroŋil m’bubaj nafa.
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 Bugan bugagu ᵽe gaamme tale n’ínje gusafi. Usaf may gupalolal bugo nugumal me gáinen ni Yésu Kirista. Mbi Aláemit ásonienul buru ᵽooul !
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.