2 Coríntios 13
Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs ARA
1 Maer ban íjoul bi ni buru ejoulom éfatten. Ti Firim fafu fal Aláemit fulob me fuoh : « Baj me waf waate utaliŋi, ᵽan umundumal uuttenal bugan gúuba ter gúfaji gajuge no waf wauwu ubaj me. »
1 Esta é a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Ban ñer ilob ni bugan bugagu gaamen me no ni gatil ni ᵽoᵽ ni buru ᵽe ihato. Niĉafenul yo iban n’ejoulom ésugul éutten, bare ban ibbañ mul iĉaful maer no nilet to maa ni buru iegul : no nijae me ébbañul ñañe ésugul, mat’irum enil an ni buru.
2 Já o disse anteriormente e torno a dizer, como fiz quando estive presente pela segunda vez; mas, agora, estando ausente, o digo aos que, outrora, pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei,
3 Buru filiᵽ juom ni fo waf waw wajae me egitenul búoh Kirista n’ínje nálobume ? Ᵽan ñer jibaj wo. Jiffase búoh Kirista ágotout ni buru, bare til nagitenulgiten sembeol.
3 posto que buscais prova de que, em mim, Cristo fala, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso em vós.
4 Maagen, no naĉet me n’ekuruaay, nánini ti an ágotoe, bare maer, ni búkanum baa sembe sasu sal Aláemit, umu m’buroŋ. Wóli ᵽoᵽ júgotogoto ti aĉila, bare no jijae me eilo bújoŋorul, ᵽan jigitenul búoh jurondoŋ n’aĉila ni búkanum baa sembe sasu sal Aláemit.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza; contudo, vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos, com ele, para vós outros pelo poder de Deus.
5 Buru fumumul juote jílingenoro min jujuh ter buru ubugu m’buroŋ ni gáinen gagu. Ter babaj to waf wagitene búoh Yésu Kirista umu ni buru ti maagen, ter bajut ?
5 Examinai-vos a vós mesmos se realmente estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não reconheceis que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Bare nifiume búoh buru jujuge ŋanno ca búoh burokóli bilet burok baa bamotoŋ.
6 Mas espero reconheçais que não somos reprovados.
7 Wóli ubugu n’elaw Aláemit jambi buru jikan maarat. Let ter jimamaŋ egiten búoh wóli jibabaj bakoŋ, bare wo wóli jimaŋ me wo uomme min buru jikan maaro, hani min níme nan burokóli burok bom baa bamotoŋ.
7 Estamos orando a Deus para que não façais mal algum, não para que, simplesmente, pareçamos aprovados, mas para que façais o bem, embora sejamos tidos como reprovados.
8 Wóli jújuut jikan waf wannamut ni maagen mamu ; miĉila bare jújue jilagen.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão em favor da própria verdade.
9 Júsumaetesumaet nánonan no wóli júgotoe min buru jibaj sembe. Waf waw wo wóli jilae me Aláemit, wo uomme min gáinenul guliŋ tir.
9 Porque nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós, fortes; e isto é o que pedimos: o vosso aperfeiçoamento.
10 Nihiĉululhiĉ gurim gaugu no ᵽan níraliul maa, jambi bil, no nijae me éni ni buru, níjoum ni fufane fafu fo Ataw asenom me min ilobul gurim gátañie. Fufane faufu nasenomfosen, let bi ehajenul, bare bi eliŋen gáinen gagu golul.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me conferiu para edificação e não para destruir.
11 Ñer maemma, gutiom, niegul júsumaet ! Nánonan jiŋes min jútuh liŋ ni gáinenul bi no jae me ebao, jujonenor, jikan firim fanur min juroŋ n’gásumay. Jikan mo me, Aláemit, aamme ala gábboli ni gásumay, ᵽan áni ni buru.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Aperfeiçoai-vos, consolai-vos, sede do mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz estará convosco.
12 Jisafor búsafor baa batiay. Gutiolal ejangara ᵽe gusafulul.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 Mbi Ataw Yésu Kirista ásonienul, mbi Aláemit ammeŋenul gábboliol, mbi Biinum Banabe bukanul n’jibaj gajamor buru ᵽooul !
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.