Provérbios 7

I tnalù dwata (BPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tingàgu, flinge ge i tdògu ge,
1 Meu filho, obedeça às minhas palavras e no íntimo guarde os meus mandamentos.
2 Toom fkah di nawam fngewegu ge du fye mlawil ge,
2 Obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida; guarde os meus ensinos como a pupila dos seus olhos.
3 Toom fkah di fandamam,
3 Amarre-os aos dedos; escreva-os na tábua do seu coração.
4 Knabasam i kfulung, salngad i kakabasam i flanekam,
4 Diga à sabedoria: "Você é minha irmã", e chame ao entendimento seu parente;
5 du én kamlung ge di boyo i libun mlafà i yaanan,
5 eles o manterão afastado da mulher imoral, da mulher leviana e suas palavras sedutoras.
6 Satu duh meye agu di bintanà i gumnègu.
6 Da janela de minha casa olhei através da grade
7 Na teengu dee sawang lagi na kulang kfulungla,
7 e vi entre os inexperientes, no meio dos jovens, um rapaz sem juízo.
8 Magu kenen di dalan mdadong di gumnè i satu libun,
8 Ele vinha pela rua, próximo à esquina de certa mulher, andando em direção à casa dela
9 Na i kagkah i duh, fan sdaf,
9 Era crepúsculo, o entardecer do dia, chegavam as sombras da noite, crescia a escuridão.
10 Na snitong i libun i lagi ani,
10 A mulher veio então ao seu encontro, vestida como prostituta, cheia de astúcia no coração.
11 Labè kenen na landè kyaan,
11 ( Ela é espalhafatosa e provocadora, seus pés nunca param em casa;
12 Slaan déén kenen di kilil i dalan, slaan déén di fadyan di gunundad to,
12 uma hora na rua, outra nas praças, em cada esquina fica à espreita. )
13 Na di kiten i lagi ani, lkafan, na nalakan,
13 Ela agarrou o rapaz, beijou-o e lhe disse descaradamente:
14 “Duh ani tadnohògu i fakanggu,
14 "Tenho em casa a carne dos sacrifícios de comunhão, que hoje fiz para cumprir os meus votos.
15 Taman fanngabalta ge,
15 Por isso saí para encontrá-lo; vim à sua procura e o encontrei!
16 Na nlafingu i gumilègu
16 Estendi sobre o meu leito cobertas de linho fino do Egito.
17 Na tankokgu fangbun i gumilègu
17 Perfumei a minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Taman magin ge deg du nimòta i knayèta
18 Venha, vamos embriagar-nos de carícias até o amanhecer; gozemos as delícias do amor!
19 Là déén yaangu di gumnè,
19 Pois o meu marido não está em casa; partiu para uma longa viagem.
20 Neben sa bong filakan,
20 Levou uma bolsa cheia de prata e não voltará antes da lua cheia".
21 Na tagboyon lagi ani
21 Com a sedução das palavras o persuadiu, e o atraiu com o dulçor dos lábios.
22 Taman fanlalan lalò i libun ani,
22 Imediatamente ele a seguiu como o boi levado ao matadouro, ou como o cervo que vai cair no laço
23 na nun tbak di fufungan,
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, ou como o pássaro que salta para dentro do alçapão, sem saber que isso lhe custará a vida.
24 Dad ngàgu, flinge gamu i tdògu gamu,
24 Então, meu filho, ouça-me; dê atenção às minhas palavras.
25 Nangyu faloh i nawayu magin di ayè i libun gambet ani,
25 Não deixe que o seu coração se volte para os caminhos dela, nem se perca em tais veredas.
26 Du tadee lagi falmon,
26 Muitas foram as suas vítimas; os que matou são uma grande multidão.
27 Na ku salu gamu di gumnean, én sa gusaluyu di banwe i dadmati,
27 A casa dela é um caminho que desce para a sepultura, para as moradas da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.