Provérbios 7

I tnalù dwata (BPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tingàgu, flinge ge i tdògu ge,
1 Filho, lembre do que eu digo e nunca esqueça os meus conselhos.
2 Toom fkah di nawam fngewegu ge du fye mlawil ge,
2 Faça o que eu digo e você viverá. Siga as minhas instruções com o mesmo cuidado com que você protege os olhos.
3 Toom fkah di fandamam,
3 Guarde sempre os meus ensinamentos bem-gravados no coração.
4 Knabasam i kfulung, salngad i kakabasam i flanekam,
4 Trate a Sabedoria como sua irmã e o Entendimento, como o seu melhor amigo.
5 du én kamlung ge di boyo i libun mlafà i yaanan,
5 Eles conservarão você longe das mulheres imorais, das mulheres de palavras sedutoras.
6 Satu duh meye agu di bintanà i gumnègu.
6 Uma vez eu estava olhando pela janela da minha casa
7 Na teengu dee sawang lagi na kulang kfulungla,
7 e vi vários rapazes sem experiência; mas notei que um deles era mesmo sem juízo.
8 Magu kenen di dalan mdadong di gumnè i satu libun,
8 Esse rapaz estava andando pela rua, perto da esquina onde morava uma certa mulher. Ele passava por perto da casa dela,
9 Na i kagkah i duh, fan sdaf,
9 ao anoitecer, quando já estava escuro.
10 Na snitong i libun i lagi ani,
10 E aconteceu que essa mulher foi encontrar-se com ele, vestida como uma prostituta e cheia de malícia.
11 Labè kenen na landè kyaan,
11 Ela era espalhafatosa e sem-vergonha e estava sempre andando pelas ruas.
12 Slaan déén kenen di kilil i dalan, slaan déén di fadyan di gunundad to,
12 Ficava esperando em alguma esquina, às vezes numa rua, outras vezes na praça.
13 Na di kiten i lagi ani, lkafan, na nalakan,
13 Ela chegou perto do rapaz, e o abraçou, e beijou. Então, com um olhar atrevido, disse:
14 “Duh ani tadnohògu i fakanggu,
14 — Paguei hoje os meus votos, e a carne da oferta de paz está comigo.
15 Taman fanngabalta ge,
15 Por isso saí procurando você. Eu queria encontrá-lo, e você está aqui!
16 Na nlafingu i gumilègu
16 Já forrei a minha cama com lençóis de linho colorido do Egito.
17 Na tankokgu fangbun i gumilègu
17 Eu a perfumei com mirra , aloés e flor de canela.
18 Taman magin ge deg du nimòta i knayèta
18 Venha, vamos amar a noite toda. Passaremos momentos felizes nos braços um do outro.
19 Là déén yaangu di gumnè,
19 O meu marido não está em casa; ele foi fazer uma longa viagem.
20 Neben sa bong filakan,
20 Levou bastante dinheiro e só voltará daqui a alguns dias.
21 Na tagboyon lagi ani
21 Assim, ela o tentou com os seus encantos, e ele caiu na sua conversa.
22 Taman fanlalan lalò i libun ani,
22 E, num instante, lá foi ele com ela, como um boi que vai para o matadouro, como um animal que corre para a armadilha,
23 na nun tbak di fufungan,
23 onde uma flecha atravessará o seu coração. Era como um pássaro que entra num alçapão, sem saber que a sua vida está em perigo.
24 Dad ngàgu, flinge gamu i tdògu gamu,
24 Agora, meu filho, escute! Preste atenção no que vou dizer.
25 Nangyu faloh i nawayu magin di ayè i libun gambet ani,
25 Não deixe que uma mulher como essa ganhe o seu coração; não ande atrás dela.
26 Du tadee lagi falmon,
26 Pois ela tem sido a desgraça de muitos homens e tem causado a morte de tantos, que nem dá para contar.
27 Na ku salu gamu di gumnean, én sa gusaluyu di banwe i dadmati,
27 Se você for à casa dessa mulher, estará caminhando para o mundo dos mortos , pelo caminho mais curto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.