Provérbios 25

I tnalù dwata (BPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ani dademe dad mabtas fngewe Harì Solomon, i
1 Estes são outros provérbios de Salomão, compilados pelos servos de Ezequias, rei de Judá:
2 Nafeito Dwata, du mdà di laan fa fgadè di gito,
2 A glória de Deus é ocultar certas coisas; tentar descobri-las é a glória dos reis.
3 Là fakay gadè dad fandam i dad harì, du mdatah fa di gitofandam,
3 Assim como o céu é elevado e a terra é profunda, também o coração dos reis é insondável.
4 Funa fwè i gbol di salafì, klon fa
4 Quando se retira a escória da prata, nesta se tem material para o ourives;
5 Na salngad én, funa falwà di muna i harì i dad to sasèkafngewela,
5 quando os ímpios são retirados da presença do rei, a justiça firma o seu trono.
6 Ku déén ge di muna i harì, nangam fdatah i ktom,
6 Não se engrandeça na presença do rei, e não reivindique lugar entre os homens importantes;
7 du fye fa ku manan di ge, “Dini ge di too fyegusudeng,”
7 é melhor que ele lhe diga: "Suba para cá! ", do que ter que humilhá-lo diante de uma autoridade. O que você viu com os olhos
8 Nang ge flal tmulen di gususay, balù nun teenam, du ken là glut,
8 não leve precipitadamente ao tribunal, pois o que você fará, se o seu próximo o desacreditar?
9 Ku nun demem to na nun là gusalngad i nawayu, stulen gamu alògamu lwe,
9 Procure resolver sua causa diretamente com o seu próximo, e não revele o segredo de outra pessoa,
10 du ku gmadè i dademe to, talandè ksaligla ge, na baling ge myà,
10 caso contrário, quem o ouvir poderá recriminá-lo e você jamais perderá sua má reputação.
11 Too fye fanlinge i talù too mastadè,
11 A palavra proferida no tempo certo é como frutas de ouro incrustadas numa escultura de prata.
12 I fngewe i to fulung faldam di to too fulung flinge,
12 Como brinco de ouro e enfeite de ouro fino é a repreensão dada com sabedoria a quem se dispõe a ouvir.
13 I to dek tmulen too gsalig, gafye nawa i to mdek kenen,
13 Como o frescor da neve na época da colheita é o mensageiro de confiança para aqueles que o enviam; ele revigora o ânimo de seus senhores.
14 I to makang nun blén, bay laan gafles blé dun
14 Como nuvens e ventos sem chuva é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 I to fganag i taluan na ftahaan i nawan,
15 Com muita paciência pode-se convencer a autoridade, e a língua branda quebra até ossos.
16 Ku minum ge tnab, nang flukas, du ken utaam.
16 Se você encontrar mel, coma apenas o suficiente, para que não fique enjoado e vomite.
17 Nang ge alì tlang di gumnè i demem to,
17 Não faça visitas freqüentes à casa do seu vizinho para que ele não se canse de você e passe a odiá-lo.
18 I to tmulen kéng gablà di demen to di gususay gamfati
18 Como um pedaço de pau, uma espada ou uma flecha aguda é o que dá falso testemunho contra o seu próximo.
19 Én ksasè i to smalig di to là gsalig di bang nun ksamuk,
19 Como dente estragado ou pé deslocado é a confiança no hipócrita na hora da dificuldade.
20 I to flehew mlingag di bang nun klidù nawa i demen to,
20 Como tirar a própria roupa num dia de frio, ou derramar vinagre numa ferida, é cantar com o coração entristecido.
21 Ku bitil i to dmuen gamu fankaanyu kenen,
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber.
22 du ku ani nimoam, mbaling kenen too myà mdà di kafsasean gamu,
22 Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o Senhor recompensará você.
23 Ku bang i balat too gafles mulen
23 Como o vento norte traz chuva, assim a língua fingida traz o olhar irado.
24 Fye fa ku i lagi nun yaan mnè di too tukay lawig
24 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
25 I fye tulen mdà di gumawag banwe too fye di nawam
25 Como água fresca para a garganta sedenta é a boa notícia que chega de uma terra distante.
26 Too makakdo i to matlu ku naginan i to sasè,
26 Como fonte contaminada ou nascente poluída, assim é o justo que fraqueja diante do ímpio.
27 Ku minum ge tnab, sasè ku flukasam,
27 Comer mel demais não é bom, nem é honroso buscar a própria honra.
28 I to là gadnanan i kton laan gtabeng i kton,
28 Como a cidade com seus muros derrubados, assim é quem não sabe dominar-se.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.