João 15
I tnalù dwata (BPS) vs NVT
1 Na tulen Dyisas fléd ani, manan, “Agu i too glut laweh i fule grép, na Màgu i mifat i fule.
1 “Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o lavrador.
2 Kdee dad fangagu là munge kanlangan, bay i kdee dad fanga munge toon fnaya du fye matnù i kbungela.
2 Todo ramo que, estando em mim, não dá fruto, ele corta. Todo ramo que dá fruto, ele poda, para que produza ainda mais.
3 Na gamu i dad fanga tamfaya du tafnaglutyu i dad tnalùgu tatdògu di gamu.
3 Vocês já foram limpos pela mensagem que eu lhes dei.
4 Too gamu mnè di deg, na mnè agu di gamu. Du gambet i fanga ku mkah di laweh i fule là gambunge, salngad én gamu, du ku là gamu mnè di deg, landè bunge i kafaglutyu.
4 Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocês. Pois, assim como um ramo não pode produzir fruto se não estiver na videira, vocês também não poderão produzir frutos a menos que permaneçam em mim.
5 “Agu laweh, na gamu dad fanga. Na gambet i fanga ku fadlug gamu mnè di deg na mnè agu di gamu, too gamu gambunge, bay landè fye mgimòyu ku mkah gamu di deg.
5 “Sim, eu sou a videira; vocês são os ramos. Quem permanece em mim, e eu nele, produz muito fruto. Pois, sem mim, vocês não podem fazer coisa alguma.
6 Na dad to là mnè di deg, bat kadang gambet dad fanga maklang na mlanas. Na nuku dad fanga én na bat di lifoh na snakuf.
6 Quem não permanece em mim é jogado fora, como um ramo imprestável, e seca. Esses ramos são ajuntados num monte para serem queimados.
7 Ku fadlug gamu mnè di deg, na mnè i Tnalùgu di nawayu, na balù tan fniyu di deg blégu gamu.
7 Mas, se vocês permanecerem em mim e minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e isso lhes será concedido!
8 Ku too gamu munge i dad fye nimò, dnayen dad to i bong kdatah Màgu, na gadèla gamu dad to gal mlalò deg.
8 Quando vocês produzem muitos frutos, trazem grande glória a meu Pai e demonstram que são meus discípulos de verdade.
9 “Salngad kakdo Mà deg i kakdogu gamu, taman too gamu mnè di kakdogu.
9 “Eu os amei como o Pai me amou. Permaneçam no meu amor.
10 Ku nimenyu dad flalògu, mnè gamu di kakdogu, salngad deg, du nimengu dad flalò Màgu, na mnè agu di kakdon.
10 Quando vocês obedecem a meus mandamentos, permanecem no meu amor, assim como eu obedeço aos mandamentos de meu Pai e permaneço no amor dele.
11 Tagmangu kdee ani di gamu du fye mnè i klehewgu di gamu, na du fye too sikof i klehewyu.
11 Eu lhes disse estas coisas para que fiquem repletos da minha alegria. Sim, sua alegria transbordará!
12 Ani flalògu di gamu, sakdo gamu salngad kakdogu gamu.
12 Este é meu mandamento: Amem uns aos outros como eu amo vocês.
13 I too mdatah kakdo fite satu to di demen sakdo, dunan ani, ku blén i kton di fati du falwaan kenen.
13 Não existe amor maior do que dar a vida por seus amigos.
14 Na gamu dad too glut demegu sakdo ku nimenyu dad flalògu.
14 Vocês serão meus amigos se fizerem o que eu ordeno.
15 Na làgu gamu nan tlo lifan, du i amu, laan sa fgadè i fanan nimò di dad lifan. Kabay katlogu gamu, dunan dademegu sakdo du kdee fgadè Màgu di deg tafgadègu di gamu.
15 Já não os chamo de escravos, pois o senhor não faz confidências a seus escravos. Agora vocês são meus amigos, pois eu lhes disse tudo que o Pai me disse.
16 Ise ku gamu malék deg, bay agu malék gamu. Nalékta gamu du fye munge gamu i fye nimò balù nè gusaluyu, na du fye nun gukel i nimòyu. Na taman ku tan fniyu di Mà fagu di dagitgu blén di gamu.
16 Vocês não me escolheram; eu os escolhi. Eu os chamei para irem e produzirem frutos duradouros, para que o Pai lhes dê tudo que pedirem em meu nome.
17 Taman ani flalògu di gamu, sakdo gamu.”
17 Este é meu mandamento: Amem uns aos outros.”
18 “Ku i dad to mlalò i knayè banwe, mnang nawala gamu, nang gamu tikeng du deg i munala knang nawa.
18 “Se o mundo os odeia, lembrem-se de que primeiro odiou a mim.
19 Kabay kaflingenta dun, ku masasatu gamu di dad to di tah tanà i mlalò knayè banwe, tatoola gamu kando. Kabay du talà gamu nan masasatu di dale du gamu i mgalékgu, taman én duenla mnang gamu nawa.
19 O mundo os amaria se pertencessem a ele, mas vocês já não fazem parte do mundo. Eu os escolhi para que não mais pertençam ao mundo, e por isso o mundo os odeia.
20 Tooyu fandam i gmangu di gamu, ‘I salig là mdatah di amun.’ Taman du tafanlayamla agu, lêla gamu fanlayam. Kabay ku tanimenla i dad tdògu, lêla nimen dad tdòyu.
20 Vocês se lembram do que eu lhes disse: ‘O escravo não é maior que o seu senhor’? Uma vez que eles me perseguiram, também os perseguirão. E, se obedeceram à minha palavra, também obedecerão à sua.
21 Kabay i dad to mlayam gamu, fanlayamla gamu du faglut gamu di deg, du làla gadè Mà i mdek deg.
21 Farão tudo isso a vocês por minha causa, pois rejeitaram aquele que me enviou.
22 Là ale banlé salà di làla kafaglut di deg ku talà agu salu dini na tamdò dale. Kabay du talingela i gmangu, taman làla fakay man ku landè salàla.
22 Eles não seriam culpados se eu não tivesse vindo nem lhes falado. Agora, porém, não têm desculpa por seu pecado.
23 Na i dad to mnang nawa deg, mnang nawala Màgu.
23 Quem me odeia também odeia meu Pai.
24 Na ku talàgu nimò i dad tnikeng i landè dademe gmagan mimò dun, na ku làla lmen teen, fakay man landè salàla di làla kafaglut di deg. Kabay tateenla i dad mgimògu na knean knangla agu nawa na lêla knang nawa Màgu.
24 Se eu não tivesse realizado no meio deles sinais que ninguém mais pode realizar, eles não seriam culpados. Agora, porém, viram tudo que fiz e, no entanto, ainda odeiam a mim e a meu Pai.
25 I nimòla ani gumdà gdohò i gsulat di Tnalù Dwata blén dale, manan, ‘Knangla agu nawa balù landè gumdaan.’
25 Isso cumpre o que está registrado nas Escrituras deles: ‘Odiaram-me sem motivo’.
26 “Ku tadekgu salu di gamu mdà di Mà i To Tmabeng, dunan Tulus Tamdò i Kaglut mdà di Mà, kenen tmulen gablà di deg.
26 “Mas eu enviarei a vocês o Encorajador, o Espírito da verdade. Ele virá do Pai e testemunhará a meu respeito.
27 Na gamu, lê tmulen gablà di deg, du tamagin gamu deg mdà fa di katbùgu tamdò.”
27 E vocês também devem testemunhar a meu respeito, porque estão comigo desde o início.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.