Tiago 4

I Falami Kasafnè (New Testament) (BPR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dét gumdà kè i kasfatiyu na i kasgilyu? Yé gumdàan di dad sasè nibalyu, na yé mebe samuk di lam i fandamyu.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Ku nun knayèyu, na là gwèyu dun, yé gumdàyu mayè fmati i dademeyu. Na ku nun nibalyu di dademeyu, na ku là gwèyu dun, yé gumdàyu sgil na sfati. Blaam yé duenyu là gamwè dun du là fniyu dun di Dwata.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Balù ku ta fniyu di Dwata, là gdawatyu dun du sasè mnè di fandamyu, du yé fanyu gukmamu dun di sasè knayè i ibalyu.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Gamu dad to lmafà Dwata, ku sansatuyu nawayu di dad to mimò knayè i banwe, ta knangyu i Dwata. Du balù simto samsatu i nawan di dad to mimò knayè i banwe, sanfatin i Dwata.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Nangyu fnè di fandamyu ku landè btas i man di Tnalù Dwata, du “I Mtiu Tulus ta fnèan di nawato, too lmabè.”
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Bay i kafye Dwata, too midul fa, du ani man di Tnalùan, “Knang Dwata i dad to fdatah i ktola, bay banlén kafye i dad to fdanà i ktola.”
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Taman, too gamu fdanà di Dwata, na natuyu Satanas, na milah kenen fawag di gamu.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Too gamu fdadong di Dwata na lê kenen fdadong di gamu. Gamu dad to gamsalà, tnagakyu i dad sasè nimòyu. Na gamu dad to lwe nawa gablà di kaftooyu, tooyu tanluh i nawayu na fandamyu.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Flidù na mngel gamu mdà di dad salàyu. Ta tongyu mulé na flehew, bay yé fye ku gkudung gamu mdà di kyàyu.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Fdanàyu i ktoyu di Dwata, na fdatahan gamu.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Dad flanek, nang gamu sastulen. Du i to falmo i dademen ftoo ku demen mukum kenen, ta lêan falmo i uldin Dwata, na nukuman. Na ku nukumam i uldin, ta là gimenam dun, du ta baling ge gafdatah di uldin ayé.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Lo Dwata mlé i uldin, na lo kenen i fakay mukum. Lo kenen mlé kagalwà na flayam. Simto ge kè? Dét ktoom mukum dademem to?
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Nun di gamu gal man, “Di mdu ani ku demen fayah, gatù gami di satu banwe, na fanak gami ditù sfali, na fatyalì gami du fye gamwè gami bong filak.” Bay too gamu flinge,
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 du là gadèyu ku dét mkel di gamu fayah. Salngad gamu i buk du là mlo kite dun, kafnge ayé, tadè mlanas.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Bay ani i fakayyu man, “Ku mayè Dwata, mto gami fa, na ani nimòmi.”
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Bay ta balingyu fdatah i ktoyu na fagdag. Too sasè i nimòyu ayé.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Taman, nè to gmadè ku dét i fye nimò, bay là nimòan dun, ta gamsalà kenen.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.