2 Tessalonicenses 1
I Falami Kasafnè (New Testament) (BPR) vs NVI
1 Do, Pol, na Silas, na Timoti febe i sulat ani di gamu dad to ftoo di ku Dyisas déé di Tésalonika, dunan i dad to nfun Dwata Mà, na Dyisas Krayst i Amuto.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Yé kayèmi moon ku Dwata Mà na i Amuto Dyisas Krayst mlé gamu kafye na ktanak nawa.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Dad flanek, là ti fakay ku là sigi gami fasalamat di Dwata du mdà di gamu, du too midul i kaftooyu di Dwata, na i kasakdoyu di kat satu gamu.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Na yé duenam man, galmi gamu dag ku lnauymi i dademe banwe gustifun i dad to ftoo di Dwata. Yé duenmi mdag gamu du mdà di ktahà nawayu, na i ksaligyu di lam i kdee dad kaflayam na klimah galyu gnagu.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Ani gudmilè dun na tluh i kukum, na mdà ani, nun kagtenyu magin di Kagotan, na mdà di kaginyu, nun dad kaflayam.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Du too tluh i nimò Dwata, taman falnayaman i dad to falmayam gamu.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Na faftudan gamu di dad kaflayamyu na lê man gami. Yé kimò Dwata ani ku ta kel i Amuto Dyisas mdà di langit, magin i dad maltulus kasaliganan.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Magin i dinè lifoh du falnayaman i dad to là dmilè Dwata, na là dmawat i Fye Tulen gablà di Amuto Dyisas.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Maflayam ale kel di landè sen, na gawag ale di Amuto, na di kaltulusan too mneng.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Silang gdohò ani ku ta kel i Dun Samfulê du dnawatan i kdayen na afè mdà di dad ton i ftoo di kenen. Na balù gamu, lê gagin di dale, du ta fantooyu i Fye Tulen tdòmi di gamu.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Yé duenmi sigi dmasal gamu. Ani fnimi di Dwata, nimòan gamu gten di katlon gamu. Mulà moon fagu di gnaganan, fadsalan i nawayu di kdee fye, na snikofan i nimòyu di ta kaftooyu.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Fagu dini, gdayenyu dagit i Amuto Dyisas, na lêan gamu dnayen, du mdà di kafye i Dwatato, na i Amuto Dyisas Krayst.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.