2 Tessalonicenses 1
I Falami Kasafnè (New Testament) (BPR) vs ARC
1 Do, Pol, na Silas, na Timoti febe i sulat ani di gamu dad to ftoo di ku Dyisas déé di Tésalonika, dunan i dad to nfun Dwata Mà, na Dyisas Krayst i Amuto.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Yé kayèmi moon ku Dwata Mà na i Amuto Dyisas Krayst mlé gamu kafye na ktanak nawa.
2 graça e paz a vós, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Dad flanek, là ti fakay ku là sigi gami fasalamat di Dwata du mdà di gamu, du too midul i kaftooyu di Dwata, na i kasakdoyu di kat satu gamu.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porque a vossa fé cresce muitíssimo, e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Na yé duenam man, galmi gamu dag ku lnauymi i dademe banwe gustifun i dad to ftoo di Dwata. Yé duenmi mdag gamu du mdà di ktahà nawayu, na i ksaligyu di lam i kdee dad kaflayam na klimah galyu gnagu.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais,
5 Ani gudmilè dun na tluh i kukum, na mdà ani, nun kagtenyu magin di Kagotan, na mdà di kaginyu, nun dad kaflayam.
5 prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do Reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Du too tluh i nimò Dwata, taman falnayaman i dad to falmayam gamu.
6 se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Na faftudan gamu di dad kaflayamyu na lê man gami. Yé kimò Dwata ani ku ta kel i Amuto Dyisas mdà di langit, magin i dad maltulus kasaliganan.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu, com os anjos do seu poder,
8 Magin i dinè lifoh du falnayaman i dad to là dmilè Dwata, na là dmawat i Fye Tulen gablà di Amuto Dyisas.
8 como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Maflayam ale kel di landè sen, na gawag ale di Amuto, na di kaltulusan too mneng.
9 os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder,
10 Silang gdohò ani ku ta kel i Dun Samfulê du dnawatan i kdayen na afè mdà di dad ton i ftoo di kenen. Na balù gamu, lê gagin di dale, du ta fantooyu i Fye Tulen tdòmi di gamu.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e para se fazer admirável, naquele Dia, em todos os que creem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Yé duenmi sigi dmasal gamu. Ani fnimi di Dwata, nimòan gamu gten di katlon gamu. Mulà moon fagu di gnaganan, fadsalan i nawayu di kdee fye, na snikofan i nimòyu di ta kaftooyu.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder;
12 Fagu dini, gdayenyu dagit i Amuto Dyisas, na lêan gamu dnayen, du mdà di kafye i Dwatato, na i Amuto Dyisas Krayst.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.