2 Timóteo 2

I Falami Kasafnè (New Testament) (BPR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Na ge, Timoti, i ngàgu, too ge fakgis di kaftoom di Dwata fagu di kafye ta gdawatta mdà di ta ksasatuta di ku Krayst Dyisas.
1 Portanto, você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 Na nè i ta lingem tdògu di gudee dad to, yé lêam tdò di dademe dad to gsaligam du fye lêla tdò di dademe.
2 E as coisas que me ouviu dizer na presença de muitas testemunhas, confie a homens fiéis que sejam também capazes de ensinar a outros.
3 Magin ge faflayam mdà di kaftoom gambet i fye sundalu Krayst Dyisas.
3 Suporte comigo os sofrimentos, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 I satu sundalu, là ti lmabetan di dad nimò i dad to ise sundalu, bay lo yé nimòan i gamflehew di mdek dun.
4 Nenhum soldado se deixa envolver pelos negócios da vida civil, já que deseja agradar aquele que o alistou.
5 Na lê i satu to skuya milah, là ti gamwèan taden ku là nimenan i uldin di kaskuya ayé.
5 Semelhantemente, nenhum atleta é coroado como vencedor, se não competir de acordo com as regras.
6 Na salngad lê man di to dmaru, kenen gten gamwè i tnanin ulê i dad fele.
6 O lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a participar dos frutos da colheita.
7 Taman, toom fandam i kdee guflingen man-gu du i Amuto faglabat ge i kdee.
7 Reflita no que estou dizendo, pois o Senhor lhe dará entendimento em tudo.
8 Na toom fandam Dyisas Krayst, i ta mték di fati, dunan i bel Dabid, du yé man i Fye Tulen tdògu.
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, descendente de Davi, conforme o meu evangelho,
9 Na mdà di katdògu i Fye Tulen, blanggù agu na bnakus salngad di to lmafà i uldin, bay knèan i Tnalù Dwata, là gbakus dun.
9 pelo qual sofro a ponto de estar preso como criminoso; contudo a palavra de Deus não está presa.
10 Na yé duenam man, fan-galgu nawagu di kdee dad kaflayam gal mkel di do, du fye gtabenggu i dad to ta nalék Dwata, na gfunla i kagalwà mdà ku Krayst Dyisas na lê ale gagin di kdatahan kel di landè sen.
10 Por isso, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 Na too ti glut i man ani:
11 Esta palavra é digna de confiança: Se morremos com ele, com ele também viveremos;
12 Ku gamtayud ato, faginan ato di kagotan. Bay ku là dnilèto kenen, là lêan ato dnilè.
12 se perseveramos, com ele também reinaremos. Se o negamos, ele também nos negará;
13 Ku là gsalig ato, knèan too kenen gsalig, du là gaganan tamlas i kenen adat.”
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
14 Toom fafaldam di kdee dad to déé gablà di kdee ani. Na toom ale fanngewe di kanfe i Dwata du fye là sanbalewla i gumtatek dad talù, du landè gufye i kasbalew, bay balingan gafalmo i dad to falminge dun.
14 Continue a lembrar essas coisas a todos, advertindo-os solenemente diante de Deus, para que não se envolvam em discussões acerca de palavras; isso não tem proveito, e serve apenas para perverter os ouvintes.
15 Na toom fkah di nawam i kablém i ktom di Dwata, du yé gamflehew kenen, du fye mgimò ge snalig landè gumyàam di kdee nimòam, na tdòam i kaglutan di fye kfagu.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem do que se envergonhar, que maneja corretamente a palavra da verdade.
16 Na niwasam i dad kastulen landè gukmamu dun i là knayè Dwata, baling gamfawag i dad to di kenen.
16 Evite as conversas inúteis e profanas, pois os que se dão a isso prosseguem cada vez mais para a impiedade.
17 I kastulen salngad ayé gambet i bkukang du knaanan i ungad. I lwe to tamdò gambet ani, dunan Himinyu na Filitu,
17 O ensino deles alastra como câncer; entre eles estão Himeneu e Fileto.
18 du ta gasyat ale di kaglutan, na falmola i dademe dad to ftoo di Dwata fagu di kmanla dun ta sana kel kun i kték dad to mati.
18 Estes se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e assim a alguns pervertem a fé.
19 Bay là mgilih i kbagal gufdak ta nimò Dwata, na ani ta gsulat di tahan, “Dilè i Amu kenen nfun,” na “Nè i to nfun i Amuto, tnagakan i dad sasè nimòan.”
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece inabalável e selado com esta inscrição: "O Senhor conhece quem lhe pertence" e "afaste-se da iniqüidade todo aquele que confessa o nome do Senhor".
20 Di satu bong gumnè, nun dad sahal kalyak di laman. Nun blawen, na blawen bukay, na lê nun dademe kalyak nimò mdà di kayu na tanà. Bay nè i dad kalyak too mabtas di to mfun i gumnè ani, tanfingan du mabtas i gugmamit dun, na i dademe kalyak gnamitan di kat du.
20 Numa grande casa há vasos não apenas de ouro e prata, mas também de madeira e barro; alguns para fins honrosos, outros para fins desonrosos.
21 Na yé duenam man, nè i to ta mlaneb i kton di kdee sasè, gnamit kenen di mabtas nimò du ta tanfing i Amun, du nun gukmamu Dwata dun, na ta gatlagad kenen gnamit i Amun di kdee fye nimò.
21 Se alguém se purificar dessas coisas, será vaso para honra, santificado, útil para o Senhor e preparado para toda boa obra.
22 Taman, fawag ge di dad sasè knayè i dad lamnok. Na toom fkah di nawam i katluh, i kaftoo, i kakdo, na i ktanak nawa, magin di dademe dad to dmasal di Dwata mdà di katluh i nawala.
22 Fuja dos desejos malignos da juventude e siga a justiça, a fé, o amor e a paz, juntamente com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Na fawag ge di dad kastulen landè gukmamu dun, du yé gumdà i kasbalew.
23 Evite as controvérsias tolas e fúteis, pois você sabe que acabam em brigas.
24 Na là fakay sbalew fasak i Amuto. Bay yé fye fanyen i balun di kdee dad to, na fulung kenen tamdò, na toon fantahà i nawan.
24 Ao servo do Senhor não convém brigar mas, sim, ser amável para com todos, apto para ensinar, paciente.
25 Na di dad to mnang i kaglutan, fye ku fan-ganagan ale fanngewe, du keng banlé Dwata ale bang msal, na baling ale ftoo di kaglutan,
25 Deve corrigir com mansidão os que se lhe opõem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento, levando-os ao conhecimento da verdade,
26 na ta fye i fandamla, du fye galwà ale di liman Satanas, na i kfasakan dale di kenen knayè.
26 para que assim voltem à sobriedade e escapem da armadilha do diabo, que os aprisionou para fazerem a sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.