1 Timóteo 3

I Falami Kasafnè (New Testament) (BPR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Too ti glut i man ani: Nè i to mayè mbaling ulu di simbahan, kayèan mimò i fye nimò.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Na i ulu di simbahan, là fakay ku nun gumaslenan. Bay yé fye, lo satu yaanan, na gulit kenen, na gaganan damnan i kton, na kanbongan nawa i ktanak, na lehew dmawat dad to tlang, na fulung tamdò.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Na là fakayan flangal, na nang sfati, bay yé fye too fye balun. Na là fakayan sbalew, na nangan kanbong nawa i filak.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Na i ulu di simbahan, fye ku too kenen fulung mebe i familyan. Na balù kel di dad ngàan, fye ku too ale mimen di kenen gagin i afè.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Du ku là fulungan mebe i familyan, dét kibò keben i dad to ftoo di Dwata?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Na là fakay ku falami kenen ftoo di Dwata tàan fdatah i kton, na baling falnayam Dwata kenen salngad i kaflayaman ku Satanas.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Na yé fye, mgafè kenen di dad to là ftoo, du fye là myà i dad to ftoo mdà di kenen, na là mtatekan di liman Satanas.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Na salngad ayé lê man i dad to tmabeng di simbahan, yé fye ku mgafè ale, na ku gsalig i manla. Na là fakay ku flangal ale, na nang ale lom.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Na fye ku toola fantoo i tdò mdà di Dwata, du fye landè gumyàla.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Na yé duenam man, funayu neye i nimòla, na ku landè gumaslenla, fakay ku mgimò ale dad to tmabeng.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Na lê salngad ayé i yaanla, yé fye ku mgafè ale. Na là fakay ku samtugad ale salék, bay too mabtas ku gadnanla i ktola, na ku gsalig ale di kalbong kdee.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Na i dad to tmabeng ayé, lo satu yaanla, na yé fye fulung ale mebe i dad ngàla, na i kdee mnè di lam gumnèla,
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 du nè kdee dad to too fye nimòla di ktabengla di simbahan, tatel ale, na landè klikòla tmulen gablà di kaftoola di ku Krayst Dyisas.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Na di ksulatgu ani, yé kayègu ku di là mlo tlang agu déé di gamu.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Bay balù ku nun guganggàgu, fagu di sulatgu ani, ta gadèam ku dét fye balu i dad ngà Dwata, dunan i dad to ftoo di Dwata mto kel di landè sen. Dale lahan na gugtadag i kaglutan.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Na landè gambalew gablà di kafye i ta fgadè Dwata gablà di fantooto:
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.