1 João 1

I Falami Kasafnè (New Testament) (BPR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Smulat gami gablà di Tnalù mlé nawa. Di laman là fa mgimò i klamang banwe, ta sana nun i Tnalù ayé. Na kanto fbaling To, ta lingemi talùan, na ta teenmi kenen, na ta nagotmi.
1 O que era desde o princípio, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Na kanton fite i kton, ta teenmi, na yé duenam man, tulenmi gablà di kenen. Na i nawa landè sen ani i tulenmi di gamu, dunan i sagin di ku Mà, na i ta fite di gami.
2 (porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Ani duenmi tmulen di gamu ku dét i teenmi na i lingemi du fye lê gamu sasatu di gami, du ta nun ksasatumi di Màto Dwata na di Ngàan, Dyisas Krayst.
3 o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Taman, sulatmi ani di gamu du fye too sikof i klehewto.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Ani ta lingemi mdà di Ngàan, na lêmi tugad tulen di gamu. I Dwata, kenen i too glut lwa, na landè kifuh di kenen, balù tukay.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Na ku yé manto na ta sasatu ato di Dwata bay sana knèto di gukmifuhan, tmulen ato kéng du là glalò i knèto di kaglutan.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Bay ku mnè ato di gumalwan, salngad i knè Dwata kenen di gumalwan, ta nun ksasatuto, na i litè Dyisas, i Ngàan, malob gito di kdee dad salàto.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ku yé manto landè salàto, tnulento kéng i ktoto, na landè kaglut mnè di gito.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Bay ku nsalto i dad salàto, na tulento di Dwata, fnasinsyan i dad salàto, na naloban ato di kdee dad gusasèto du too kenen gsalig na too tluh.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ku yé manto là lmen ato gamsalà, fankéngto i Dwata, na là mnè Tnalùan di nawato.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.