Efésios 6
Dónbeenì páaníi fĩnle vũahṹ (BOXNT) vs NVI
1 Zàwa, mi wé bè mi maáwà lè mi nuwà bíoní yi mi páaníló là a Ɲúhṹso bìo yi. Lé bìo á lé bṹn mi ko à mi wé wé.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 Le Dónbeenì bìo na le bò henía tĩ́ahṹ, á bìo lé nín-yání dó mí ɲii bò wán lé bìo kà: «Wé kɔ̃̀nbi mìn maá lè mìn nu,
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 á ũ bìo á à wé se á à yí le mukɔ̃n-tóní ho tá wán.»
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Maáwà, mi wé yí cĩ̀í mi zàwa sĩa. Mi wé bé ɓa sese à zéení ɓa làa bìo sĩ a Ɲúhṹso yi à ɓuaráa ɓa.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Wobáaní, mi wé bè mi ɲúnása na wi ho dĩ́míɲá yi bíoní yi. Mi wé kɔ̃̀nbi ɓa sese lè le yi poni. Mi wé bè ɓa bíoní yi làa bìo mi wee bèráa o *Krista bíoní yi bìo síi.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Mi wé yí wé mu ɓa yìo yi mí dòn à càráa le yèni ɓa cɔ̃́n. Ká mi wé wé bìo le Dónbeenì sĩi vá yi lè mi sĩa ɓúenɓúen lé bìo mi lé o Krista wobáaní.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Mi wé sá na mi ɲúnása yi lè mi sĩa ɓúenɓúen, à kɛń lè mu lé o Ɲúhṹso á mi wee sá na yi, ká mi yí máa sá na nùpua yi.
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 Mi zũń le bìo mi nì-kéní kéní wee wé ká mu se á mi khíi yí ɓàn cũ̀nú o Ɲúhṹso cɔ̃́n, à mi wé wobáaní tàá nùpua na wi míten.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Wobáaní ɲúnása, mi mún ɓua mi wobáaní sese. Mi wé yí là hɛɛrè làa ba. Mi zũń le minɛ́n làa ba á lɛɛ́ra a Ɲúhṹso nì-kéní yi, wón wi ho wáayi, o yí máa hueeka nùpua mín yi.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Bìo á ĩ bío ò na mia á à véenínáa lé bìo kà: Bìo mi páanía là a Ɲúhṹso, á mi cà ho pànká orɛ́n na pànká beenì ɓàn síi mía cɔ̃́n.Oroomu dásí|src="hk00194b.tif" size="col" copy="Horace Knowles" ref="Efɛɛzesa 6:10"
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Mi khuii hã fio sĩ̀a na le Dónbeenì nɔn mia, à dàń fárá dĩ̀n sánsáráa o *Satãni nì-khɛ̀nló.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Mu yínɔń nùpua á wa wee firáa, ɓùeé. Lé hã pànká-sũmáa na yí máa mi, hĩ̀a wee dí le bɛ́ɛnì ho dĩ́míɲá na bìo sã̀ a Satãni yi yi, lè hã pànká-sũmáa na wi ho wáayi, lé hɔ̃́n wa wee firáa.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Lé bṹn nɔn á ĩ le mi khuiiráa hã fio sĩ̀a na le Dónbeenì nɔn mia ɓúenɓúen, bèra a na ká pã̀ahṹ na mu wé here yi à mi dàń dĩ̀n à sánsá mu, á mu véeníi ká mi pá à fárá à dĩ̀n.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Àwa, á mi wã́a wíoka miten. Mi dĩ̀n le Dónbeenì tũ̀iá poni wán à bṹn wé lòn ku-cɛɛ̀níi na mi can lè mi kuio. Mi wé ɓa nì-térénnia à bṹn wé lòn hĩa hèeníi sĩ̀a á mi pon mi kosĩa yi.
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 Mi ca mi kuio le Dónbeenì bín-tente na wee na ho hɛ́ɛrà buero yi, à bṹn wé lòn nakãa á mi zã́.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Pã̀ahṹ lée pã̀ahṹ, à mi wé wíoka dé mi sĩa le Dónbeenì yi, à bṹn wé lòn hĩa hèeníi sĩ̀a na mi ɓuan mi yahó à hèráa o Satãni hĩa dãnaso.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Mi wíoka zũń kɛ̃́nkɛ̃́n le le Dónbeenì kã̀nía mia, à bṹn wé lòn kónlè na mi ɓúra. Mi wíoka zũń le Dónbeenì bíonì sese à bṹn wé lòn khà-tóní, hìa le Dónbeenì Hácírí nɔn mia.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Mi wé fìo le Dónbeenì yi fɛ́ɛɛ mu bìo ɓúenɓúen bìo yi, à wé día le le Dónbeenì Hácírí dí mi yahó à mi fìoráa. Bṹn bìo yi à mi na miten ɓúenɓúen le yi à yí sa ho fìoró tá. Mi wé fìo na bìa bìo sã̀ le Dónbeenì yi ɓúenɓúen yi fɛ́ɛɛ.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Mi mún wé fìo na ĩnɛ́n yi, bèra a na à hã bíoní na á ĩ ko à ĩ bío à le Dónbeenì dé ĩ ɲii yi, à ĩ dàń zéení le bín-tente bìo na lá sà yi lè le sĩ-heɓúee.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 O Yeesu *Krista dó mi le ĩ zéení le bín-tente mu lè ɓa nùpua. Lé bṹn nɔn ɓa dóráa mi ho kàsó yi. Àwa, á mi fìo na miì à ĩ dàń zéení le bín-tente mu bìo lè le sĩ-heɓúee làa bìo mu koráa.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Wàn za Tisiiki na wa wa làa sòobɛ́ɛ, wón na wee sá a Ɲúhṹso tonló sese, wón ɓueé zéení bío á ĩ bìo karáa ɓúenɓúen làa mia, à mi zũń mu.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 Lé bṹn bìo yi á ĩ wee tonkaráa wo mi cɔ̃́n, ò o ɓuee zéení bìo wa bìo karáa làa mia, à hĩ̀í mi sĩa.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Le wàn Maá Dónbeenì là a Ɲúhṹso Yeesu *Krista à na ho hɛ́ɛrà minɛ́n na lé wàn zàwa lè wàn hĩ́nni kèrètĩ́ɛwa yi. Le ɓa wé à mi wań mín, à wíoka dé mi sĩa o Yeesu yi.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Le le Dónbeenì wé wé mu sãamu làa bìa ɓúenɓúen na wa wa Ɲúhṹso Yeesu Krista lè le waminì na ɲii mía.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.