Efésios 6
Dónbeenì páaníi fĩnle vũahṹ (BOXNT) vs ARA
1 Zàwa, mi wé bè mi maáwà lè mi nuwà bíoní yi mi páaníló là a Ɲúhṹso bìo yi. Lé bìo á lé bṹn mi ko à mi wé wé.
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Le Dónbeenì bìo na le bò henía tĩ́ahṹ, á bìo lé nín-yání dó mí ɲii bò wán lé bìo kà: «Wé kɔ̃̀nbi mìn maá lè mìn nu,
2 Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 á ũ bìo á à wé se á à yí le mukɔ̃n-tóní ho tá wán.»
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Maáwà, mi wé yí cĩ̀í mi zàwa sĩa. Mi wé bé ɓa sese à zéení ɓa làa bìo sĩ a Ɲúhṹso yi à ɓuaráa ɓa.
4 E vós, pais, não provoqueis vossos filhos à ira, mas criai-os na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Wobáaní, mi wé bè mi ɲúnása na wi ho dĩ́míɲá yi bíoní yi. Mi wé kɔ̃̀nbi ɓa sese lè le yi poni. Mi wé bè ɓa bíoní yi làa bìo mi wee bèráa o *Krista bíoní yi bìo síi.
5 Quanto a vós outros, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne com temor e tremor, na sinceridade do vosso coração, como a Cristo,
6 Mi wé yí wé mu ɓa yìo yi mí dòn à càráa le yèni ɓa cɔ̃́n. Ká mi wé wé bìo le Dónbeenì sĩi vá yi lè mi sĩa ɓúenɓúen lé bìo mi lé o Krista wobáaní.
6 não servindo à vista, como para agradar a homens, mas como servos de Cristo, fazendo, de coração, a vontade de Deus;
7 Mi wé sá na mi ɲúnása yi lè mi sĩa ɓúenɓúen, à kɛń lè mu lé o Ɲúhṹso á mi wee sá na yi, ká mi yí máa sá na nùpua yi.
7 servindo de boa vontade, como ao Senhor e não como a homens,
8 Mi zũń le bìo mi nì-kéní kéní wee wé ká mu se á mi khíi yí ɓàn cũ̀nú o Ɲúhṹso cɔ̃́n, à mi wé wobáaní tàá nùpua na wi míten.
8 certos de que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, quer seja servo, quer livre.
9 Wobáaní ɲúnása, mi mún ɓua mi wobáaní sese. Mi wé yí là hɛɛrè làa ba. Mi zũń le minɛ́n làa ba á lɛɛ́ra a Ɲúhṹso nì-kéní yi, wón wi ho wáayi, o yí máa hueeka nùpua mín yi.
9 E vós, senhores, de igual modo procedei para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como vosso, está nos céus e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Bìo á ĩ bío ò na mia á à véenínáa lé bìo kà: Bìo mi páanía là a Ɲúhṹso, á mi cà ho pànká orɛ́n na pànká beenì ɓàn síi mía cɔ̃́n.Oroomu dásí|src="hk00194b.tif" size="col" copy="Horace Knowles" ref="Efɛɛzesa 6:10"
10 Quanto ao mais, sede fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Mi khuii hã fio sĩ̀a na le Dónbeenì nɔn mia, à dàń fárá dĩ̀n sánsáráa o *Satãni nì-khɛ̀nló.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes ficar firmes contra as ciladas do diabo;
12 Mu yínɔń nùpua á wa wee firáa, ɓùeé. Lé hã pànká-sũmáa na yí máa mi, hĩ̀a wee dí le bɛ́ɛnì ho dĩ́míɲá na bìo sã̀ a Satãni yi yi, lè hã pànká-sũmáa na wi ho wáayi, lé hɔ̃́n wa wee firáa.
12 porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, e sim contra os principados e potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestes.
13 Lé bṹn nɔn á ĩ le mi khuiiráa hã fio sĩ̀a na le Dónbeenì nɔn mia ɓúenɓúen, bèra a na ká pã̀ahṹ na mu wé here yi à mi dàń dĩ̀n à sánsá mu, á mu véeníi ká mi pá à fárá à dĩ̀n.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, depois de terdes vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Àwa, á mi wã́a wíoka miten. Mi dĩ̀n le Dónbeenì tũ̀iá poni wán à bṹn wé lòn ku-cɛɛ̀níi na mi can lè mi kuio. Mi wé ɓa nì-térénnia à bṹn wé lòn hĩa hèeníi sĩ̀a á mi pon mi kosĩa yi.
14 Estai, pois, firmes, cingindo-vos com a verdade e vestindo-vos da couraça da justiça.
15 Mi ca mi kuio le Dónbeenì bín-tente na wee na ho hɛ́ɛrà buero yi, à bṹn wé lòn nakãa á mi zã́.
15 Calçai os pés com a preparação do evangelho da paz;
16 Pã̀ahṹ lée pã̀ahṹ, à mi wé wíoka dé mi sĩa le Dónbeenì yi, à bṹn wé lòn hĩa hèeníi sĩ̀a na mi ɓuan mi yahó à hèráa o Satãni hĩa dãnaso.
16 embraçando sempre o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Mi wíoka zũń kɛ̃́nkɛ̃́n le le Dónbeenì kã̀nía mia, à bṹn wé lòn kónlè na mi ɓúra. Mi wíoka zũń le Dónbeenì bíonì sese à bṹn wé lòn khà-tóní, hìa le Dónbeenì Hácírí nɔn mia.
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Mi wé fìo le Dónbeenì yi fɛ́ɛɛ mu bìo ɓúenɓúen bìo yi, à wé día le le Dónbeenì Hácírí dí mi yahó à mi fìoráa. Bṹn bìo yi à mi na miten ɓúenɓúen le yi à yí sa ho fìoró tá. Mi wé fìo na bìa bìo sã̀ le Dónbeenì yi ɓúenɓúen yi fɛ́ɛɛ.
18 com toda oração e súplica, orando em todo tempo no Espírito e para isto vigiando com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 Mi mún wé fìo na ĩnɛ́n yi, bèra a na à hã bíoní na á ĩ ko à ĩ bío à le Dónbeenì dé ĩ ɲii yi, à ĩ dàń zéení le bín-tente bìo na lá sà yi lè le sĩ-heɓúee.
19 e também por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 O Yeesu *Krista dó mi le ĩ zéení le bín-tente mu lè ɓa nùpua. Lé bṹn nɔn ɓa dóráa mi ho kàsó yi. Àwa, á mi fìo na miì à ĩ dàń zéení le bín-tente mu bìo lè le sĩ-heɓúee làa bìo mu koráa.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazê-lo.
21 Wàn za Tisiiki na wa wa làa sòobɛ́ɛ, wón na wee sá a Ɲúhṹso tonló sese, wón ɓueé zéení bío á ĩ bìo karáa ɓúenɓúen làa mia, à mi zũń mu.
21 E, para que saibais também a meu respeito e o que faço, de tudo vos informará Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor.
22 Lé bṹn bìo yi á ĩ wee tonkaráa wo mi cɔ̃́n, ò o ɓuee zéení bìo wa bìo karáa làa mia, à hĩ̀í mi sĩa.
22 Foi para isso que eu vo-lo enviei, para que saibais a nosso respeito, e ele console o vosso coração.
23 Le wàn Maá Dónbeenì là a Ɲúhṹso Yeesu *Krista à na ho hɛ́ɛrà minɛ́n na lé wàn zàwa lè wàn hĩ́nni kèrètĩ́ɛwa yi. Le ɓa wé à mi wań mín, à wíoka dé mi sĩa o Yeesu yi.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Le le Dónbeenì wé wé mu sãamu làa bìa ɓúenɓúen na wa wa Ɲúhṹso Yeesu Krista lè le waminì na ɲii mía.
24 A graça seja com todos os que amam sinceramente a nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.