Efésios 1

Dónbeenì páaníi fĩnle vũahṹ (BOXNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mu lé ĩnɛ́n Poole, yìa le Dónbeenì lè mí sĩi bìo á wó á ĩ lé o Yeesu *Krista tonkaro, lé mi wee túa ho vũahṹ na kà. Ĩ wee tɛ̀ɛní minɛ́n na bìo sã̀ le Dónbeenì yi [ho Efɛɛze lóhó yi], á páanía là a Yeesu Krista, á sĩadéró wo yi fárá tĩna.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Le wàn Maá Dónbeenì, là a Ɲúhṹso Yeesu Krista à wé mu sãamu làa mia, à na ho hɛ́ɛrà mia.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Mi wa khòoní le Dónbeenì, dìo lé wa Ɲúhṹso Yeesu *Krista ɓàn Dónbeenì lè ɓàn Maá. Le wó á le Hácírí bè-tentewà lè mí sìíwà na wee lé le cɔ̃́n á wi wɛn wa páaníló là a Krista bìo yi.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Mu bon. Le Dónbeenì fèra hueekaa wɛn à wa páaní là a Krista ká bìo ɓúi dĩǹ yí léra. Le wó bṹn à wa wé ɓa nùpua na wee ce le yahó, à wékhe bìo yí mì lɛɛ́ yi. Bìo le Dónbeenì wara wɛn,
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 á le fèra le mí ì dĩ̀n o Yeesu Krista wán á à wéráa wɛn lè mí zàwa binbirí. Bṹn lé bìo le sĩi vá yi le mí ì wé.
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 Á wa wã́a ko wa wé khòoní le Dónbeenì le sãamu beenì bìo yi. Bṹn sãamu beenì so le wó làa wɛn bìo le Za na le wa làa sòobɛ́ɛ wó bìo yi.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Bìo wa páanía là a Krista, wón na kúaará mí cãni húrunnáa wa bìo yi, á le Dónbeenì kã̀nía wɛn á sɛ́ra wa bè-kora día. Bṹn lé le sãamu na ɲii mía,
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 bìo le wó á wa yú yòó puunía. Le Dónbeenì lè mí bè-zũńminì na ɲii tun
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 á wó á wa dàńna zũna bìo le sĩi vá yi le mí ì wé na lá sà yi, bìo le fèra le mí ì dĩ̀n o Krista wán á à wé.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 Bṹn lé à bìo ho wáayi làa bìo ho tá wán ɓúenɓúen à le vá kúee mín wán ho pã̀ahṹ na le le mu ko yi o ɲúhṹso nì-kéní tá, wón na lé o Krista.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 Bìo wa páanía là a Krista á le Dónbeenì hueeka wɛn à wa bìo sĩ̀ le yi. Le wó mu lé bìo le fèra le mí ì wé mu. Á bìo le le mí ì wé ɓúenɓúen á le wee wé làa bìo le sĩi vá yi.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 Á warɛ́n na nín-yání dó wa sĩa o Krista bìo yi wee lòoní á wã́a ko wa wé khòoní le le cùkú beenì bìo yi.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Minɛ́n mún páanía là a Krista. Mi ɲá le bín-tente na lé ho tũ̀iá poni na wee kã̀ní mia á dó mi sĩa o Krista yi. Bìo mi páanía làa wo, á le Dónbeenì nɔn mí Hácírí mia, dìo á le dó mí ɲii le mí ì na. Dén Hácírí so lé le Dónbeenì fĩ̀iminì na bò mi wán.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Bìo le Dónbeenì fèra nɔn dén Hácírí so wɛn, á wa wã́a dà à zũń le. Le mún ǹ na hã kĩ́a na le dó mí ɲii le mí ì na wɛn. Hɔ̃́n kĩ́a so á wa à yí pã̀ahṹ na á le khíi tií warɛ́n ɓúenɓúen na bìo sã̀ le yi kã̀níló ɲii. Á wa wã́a ko wa wé khòoní le Dónbeenì le cùkú beenì bìo yi.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 Lé bṹn nɔn á bìo á ĩnɛ́n ɲá bìo mi dóráa mi sĩa o Ɲúhṹso Yeesu yi bìo, làa bìo mi waráa bìa ɓúenɓúen na bìo sã̀ le Dónbeenì yi bìo,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 á ĩ wee dé le Dónbeenì bárákà fɛ́ɛɛ mi bìo yi, á wee fìo mi bìo yi.
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 Ĩ wee fìo wa Ɲúhṹso Yeesu *Krista ɓàn Dónbeenì yi, dìo lé wàn Maá cùkúso, le le na mu bìo zũńló pànká mia, à wé zéení mu bìo làa mia mí Hácírí pànká yi, bèra a na à mi wíoka zũń le sese.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 Le le hɛ́n mi hácírí à bìo mi dó mi sĩa wee lòoní na le von mia bìo yi à mi dàń zũń. À mi mún dàń zũń le Dónbeenì kĩ́a na semu ɓàn síi mía bìo, hĩ̀a á bìa bìo sã̀ le yi níní wi yi.
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 À mi mún dàń zũń le Dónbeenì pànká beenì na ɓàn síi mía bìo, hìa le wee séení lè warɛ́n na dó wa sĩa le yi. Hón pànká beenì so lé hìa
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 ó o vèenía là a Krista á yòó bàrá mí nín-tĩánì ho wáayi.
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 Le Dónbeenì yòonía a Krista kà síi hã pànkáwá lè mí sìíwà ɓúenɓúen ɲúhṹ wán, o yèni po hã pànkáwá ɓúenɓúen yènnáa, hĩ̀a hã laà na kà wán làa hĩ̀a wi lè ho mɔ́n.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Le Dónbeenì bàrá a Krista mu bìo ɓúenɓúen ɲúhṹ wán, á wón na wi mu bìo ɓúenɓúen ɲúhṹ wán á le wó lè ɓa kèrètĩ́ɛwa ɓúenɓúen kuure ɲúhṹso.
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 Dén kuure so lé o sãnía, ó o Krista mu mí kùure wi yi ɲii sú, ó o mún sú hã lùa ɓúenɓúen.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.