Apocalipse 4
Dónbeenì páaníi fĩnle vũahṹ (BOXNT) vs BKJ
1 Bṹn mɔ́n, á ĩ bĩnía mɔn à ho wáayi ɲii hɛ́ra. Á mu tãmu na lá bía làa mi lè ho yahó, na sã wee ɲí lòn bũaanì, lé bṹn tĩ́n wee bío làa mi: «Ɓuee yòo hen, á ĩ ì zéení bìo ɓueé wé làa fo.»
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 Mí lahó yi, á le Dónbeenì Hácírí pànká kɛra ĩ wán, á ĩ mɔn mu bá-zàmu kanmúiní ɓúi ho wáayi ò o ɓúi kará le wán.
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 Ɓànso semu ka lè hã *hue-sení ɓúi na ɓa le zasipu làa saaduana cĩacĩ́akaró bìo síi, á wee ɲuiíka kũ̀iákũ̀iá. Le bon-khɔ̃́nle mún ló kĩ́nía mu bá-zàmu kanmúiní mu yi á wee ɲuiíka lòn *hue-senì na ɓa le emɛroode.
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 Mu bá-zàmu kanmúiní mu ɓàn síi ɓóní làa bìo náa kĩ́nía le yi, á ɓa nì-kĩ́a ɓóní làa nùwã náa kará wán. Ɓa ɓúenɓúen zã́ hã sĩ̀-poa, á ɓúra mu bá-zàmu khɔ̃̀nlúaa na wó lè ho sã́nú.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Mu bá-zàmu kanmúiní mu á ho viohó ɲuiíkaró wee lé yi, á ho nàmakaró sã mún wee ɲí le yi. Hã fĩ̀ntã́-cúaawa bìo hèɲun zã̀nía yɛ̀ɛn bàrá le yahó. Hɔ̃́n lé hã hácíira bìo hèɲun na bìo sã̀ le Dónbeenì yi.
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Bìo ɓúi lòn saahó na ɲumu wee ce wéréwéré lòn mákã́ dṹuhṹ á mún wi mu bá-zàmu kanmúiní mu yahó.
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 O nín-yání yìa ka lòn kúden. O ɲun níi yìa ka lòn dãa-za. O tĩn níi yìa yahó ka lòn nùpue yahó. O náa níi yìa wón ka lòn duio na dɛ́ɛra wà.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Ɓa mí bùaa náa ɓúenɓúen á mía bìo hèzĩ̀n hèzĩ̀n wi. Hã ɓúenɓúen vó lè hã yìo. Bìo kà lé bìo ɓa wee bío le wisoni lè ho tĩ́nàahṹ fɛ́ɛɛ:
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 Hen ká ɓa bùaa mu sansan wee bío yìa kará mu bá-zàmu kanmúiní wán beemu bìo á wee khòoní a, á wee dé o bárákà, wón na wi fɛ́ɛɛ hã lúlúio na ɲii mía yi,
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 à ɓa nì-kĩ́a ɓóní làa nùwã náa lii ɓúrá yìa kará mu bá-zàmu kanmúiní wán na wi fɛ́ɛɛ hã lúlúio na ɲii mía yahó à ɓùaaní a. Ɓa wee wé hɛ́n mí sã́nú khɔ̃̀nlúaa lii kúia mu bá-zàmu kanmúiní yahó ká ɓa à bío bìo kà:
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 «Ɲúhṹso, wa Dónbeenì,
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.