Apocalipse 15
Dónbeenì páaníi fĩnle vũahṹ (BOXNT) vs VC
1 Á ĩ bĩnía le ĩ loń á ĩ mɔn yéréké bè-beenì ɓúi ho wáayi na wó mi coon. Ĩ mɔn Dónbeenì tonkarowà nùwã hèɲun, á ɓuanka mu bè-sũmáa bìo hèɲun. Bṹn bè-sũmáa so lé bìo á à tií le Dónbeenì sĩ-cĩ̀ílè ɲii.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Á ĩ bĩnía le ĩ loń á ĩ mɔn bìo ɓúi lòn saahó na ɲumu wee ce wéréwéré lòn mákã́ dṹuhṹ á ho dɔ̃hṹ mún wi yi. Bìa dàńna a yìa lè mí kansi lè ho mìló ɲii na màa là a yèni, lé bán dĩ̀n ho saahó mu wán. Ɓa ɓuan hã kòncówá na le Dónbeenì nɔn ɓa yi,
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 á wee sío le Dónbeenì ton-sá *Mɔyiize là a Pioza leni:
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Yìa máa kɔ̃̀nbi fo
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Bṹn mɔ́n á ĩ mɔn à le zĩ-beenì na ho wáayi ɲii hɛ́ra. Á hã pɔ̃nsòni bùkú na wee zéení le le Dónbeenì wi lè mí nìpomu á zoó día wee mi.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Á le Dónbeenì tonkarowà nùwã hèɲun mu na ɓuan mu bè-sũmáa bìo hèɲun á zoó ló le zĩ-beenì mu yi. Ɓa zã́ hã báká túa bè-poa pṹiapṹia, á canka míten lè hã nín-kéníwà na tã́ lè ho sã́nú.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Á ɓa bùaa bùaa náa na kĩ́nía mu bá-zàmu kanmúiní yi yà-kéní á nɔn hã lánpórá bìo hèɲun na wó lè ho sã́nú ho wáayi tonkarowà nùwã hèɲun mu yi. Hã lánpórá mu sú lè le Dónbeenì na wi fɛ́ɛɛ hã lúlúio na ɲii mía yi sĩ-cĩ̀ílè.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Á le *Dónbeenì zĩ-beenì wã́a sú lè le yiìní. Le yiìní mu wee zéení le Dónbeenì cùkú lè le dàńló bìo. Á nùpue yí dà máa bĩní máa zo le, ká mu bè-sũmáa bìo hèɲun na ɓa tonkarowà mu ɓuan á yí khĩína.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.