Apocalipse 11
Dónbeenì páaníi fĩnle vũahṹ (BOXNT) vs ARA
1 Ó o ɓúi nɔn le kã́anì na ɓa wee mɔ̀nzã́ lè mu bìo miì, ò o bía làa mi: «Vaa mɔ̀nzã́ le *Dónbeenì zĩ-beenì, à mɔ̀nzã́ ho *ã́nsã́n cĩ̀íníi dɛ̀ɛ. Ɓa nùpua na wi le Dónbeenì zĩ-beenì mu yi á wee ɓùaaní le, á ũ mì à zũń ɲii.
1 Foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e também me foi dito: Dispõe-te e mede o santuário de Deus, o seu altar e os que naquele adoram;
2 Ká le zĩ-beenì mu ɓàn lún á ũ yí mɔ̀nzã́. Hón día nɔn bìa yí zũ le Dónbeenì yi. Ɓa à yonka ho lóhó na bìo sã̀ le Dónbeenì yi hã pĩina ɓúará-ɲun làa bìo ɲun yi.
2 mas deixa de parte o átrio exterior do santuário e não o meças, porque foi ele dado aos gentios; estes, por quarenta e dois meses, calcarão aos pés a cidade santa.
3 Ɓa nùwã ɲun na wee mì ho tũ̀iá ĩ ɲii á ĩ ì tonka à ɓa ɓueé fɛɛ ĩ ɲi-cúa. Ɓa à zĩ́ hã sĩ̀a na wee zéení le mu yúmú wó ɓa wán á à fɛɛráa ĩ ɲi-cúa mu hã wizooní khĩá-pírú ɲun làa ɓúará-tĩn yi.»
3 Darei às minhas duas testemunhas que profetizem por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 Bán nùwã ɲun so lé hã Oliivewa vĩ̀nsĩ̀a bìo ɲun lè hã fĩ̀ntã́-cúaawa bìo ɲun, hĩ̀a bìo bía hàánì. Ɓa dĩ̀n o Ɲúhṹso na wi ho dĩ́míɲá ɓúenɓúen ɲúhṹ wán yahó.
4 São estas as duas oliveiras e os dois candeeiros que se acham em pé diante do Senhor da terra.
5 Ká a ɓúi le mí ì wé ɓa làa bè-kohó, á ho dɔ̃hṹ ù lé lè ɓa ɲiní lée cĩ̀í ɓa zúkúsa á à ɓúe. Lé kà síi á yìa le mí ì wé ɓa làa bè-kohó á à híráa.
5 Se alguém pretende causar-lhes dano, sai fogo da sua boca e devora os inimigos; sim, se alguém pretender causar-lhes dano, certamente, deve morrer.
6 Ɓa yú ho pànká á à hèráa ho viohó á ho máa tè, pã̀ahṹ na ɓa wee fɛɛ le Dónbeenì ɲi-cúa yi. Ɓa dà à yèrèmá mu ɲumu á mu ù wé le cãni. Ɓa dà à wé á mu bè-sũmáa lè mí sìíwà wé è sá ho dĩ́míɲá yi túntún ho pã̀ahṹ na sĩ ɓa yi.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu, para que não chova durante os dias em que profetizarem. Têm autoridade também sobre as águas, para convertê-las em sangue, bem como para ferir a terra com toda sorte de flagelos, tantas vezes quantas quiserem.
7 Ká hã ɲi-cúa na ɓa ko ɓa fɛɛ á fɛɛra vó, ó o yìa ɓúi á à lé ho kɔ̃hṹ na nàyiló ɲii mía yi á lée fi làa ba. O ò dàń ɓa, á à ɓúe ɓa.
7 Quando tiverem, então, concluído o testemunho que devem dar, a besta que surge do abismo pelejará contra elas, e as vencerá, e matará,
8 Á ɓa nì-hínmu ɓa à kúia ɓa nùpua fèmínló lahó yi, ho ló-beenì na ɓa ɓúaa ɓa Ɲúhṹso yi ho *kùrùwá wán á ɓó. Ho ló-beenì mu yèn-wàahṹ ɓa le *Sodɔɔmu tàá *Ezipite.
8 e o seu cadáver ficará estirado na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Ɓa nùpua na ló ho dĩ́míɲá kãna nùpua lè mí sìíwà ɓúenɓúen yi, hàrí ɓa wé lùe lée lùe, hàrí ɓa bío bíonì lée bíonì, tĩ́ahṹ á ɓueé dĩ̀n á à loń ɓa nùwã ɲun mu nì-hínmu hã wizooní bìo tĩn lè mí canko yi, á à pĩ́ le ɓa máa nùu.
9 Então, muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações contemplam os cadáveres das duas testemunhas, por três dias e meio, e não permitem que esses cadáveres sejam sepultados.
10 Ɓa nùpua na ho dĩ́míɲá yi sĩa á à wa bìo ɓa húrun bìo yi. Ɓa à dí mu sã́nú á à hã mín lè mu bìo, lé bìo ɓa ɲi-cúa fɛɛrowà nùwã ɲun mu á beéraráa ɓa lò làa sòobɛ́ɛ.
10 Os que habitam sobre a terra se alegram por causa deles, realizarão festas e enviarão presentes uns aos outros, porquanto esses dois profetas atormentaram os que moram sobre a terra.
11 Ká hã wizooní bìo tĩn lè mí canko mu khĩína, á le Dónbeenì kúaa mí sɔ̃nsãmu na wee na le mukãnì ɓa yi á ɓa vèera hĩ́nɔn. Á bìa mu wó yìo yi ɓúenɓúen zã́na làa sòobɛ́ɛ.
11 Mas, depois dos três dias e meio, um espírito de vida, vindo da parte de Deus, neles penetrou, e eles se ergueram sobre os pés, e àqueles que os viram sobreveio grande medo;
12 Á ɓa nùwã ɲun mu ɲá tãmu ɓúi sã pɔ̃́npɔ̃́n ho wáayi à mu wee bío làa ba: «Mi ɓuee yòo hen.» Á ɓa hĩ́nɔn yòó wà hã dùndúio wán ká ɓa zúkúsa dĩ̀n wee loń.
12 e as duas testemunhas ouviram grande voz vinda do céu, dizendo-lhes: Subi para aqui. E subiram ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as contemplaram.
13 Ho pɔ̃̀n-kéní mu yi à bṹn ho tá dèkío lè mí pànká, á fù ho lóhó sankanɔ̀n cúa-pírú níi. Nùpua na húrun mu yi lée muaaseé hèɲun. Bìa fera yí húrun bán zɔ̃́nkaa, á ɓa ɓùaanía le Dónbeenì na wi ho wáayi.
13 Naquela hora, houve grande terremoto, e ruiu a décima parte da cidade, e morreram, nesse terremoto, sete mil pessoas, ao passo que as outras ficaram sobremodo aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 Ho cúa-ɲun níi yéréké khĩína, á hen làa cĩ́inú ká ho cúa-tĩn níi ì ɓuen.
14 Passou o segundo ai. Eis que, sem demora, vem o terceiro ai.
15 Ó o hèɲun níi tonkaro wã́ mí bũaanì, á tãmu cɛ̀rɛ̀ɛ bía pɔ̃́npɔ̃́n ho wáayi:
15 O sétimo anjo tocou a trombeta, e houve no céu grandes vozes, dizendo: O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Á ɓa nì-kĩ́a ɓóní làa nùwã náa na kará mí bá-zàmu kanmúiní wán le Dónbeenì yahó á lií ɓúrá à ɓa wee ɓùaaní le Dónbeenì
16 E os vinte e quatro anciãos que se encontram sentados no seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre o seu rosto e adoraram a Deus,
17 ká ɓa à bío:
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e passaste a reinar.
18 Ho dĩ́míɲá kãna nùpua sĩa cã̀ foǹ,
18 Na verdade, as nações se enfureceram; chegou, porém, a tua ira, e o tempo determinado para serem julgados os mortos, para se dar o galardão aos teus servos, os profetas, aos santos e aos que temem o teu nome, tanto aos pequenos como aos grandes, e para destruíres os que destroem a terra.
19 Bìo ɓa bía vó, á le *Dónbeenì zĩ-beenì na wi ho wáayi ɲii hɛ́ra. Á le páaníi ɓonkonì día wee mi. Á ho viohó ɲuiíkaa á nàmakaa. Ho tá dèkío lè mí pànká á ho viohó mànàayio tò cɛ̀rɛ̀ɛ.
19 Abriu-se, então, o santuário de Deus, que se acha no céu, e foi vista a arca da Aliança no seu santuário, e sobrevieram relâmpagos, vozes, trovões, terremoto e grande saraivada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.