3 João 1

Dónbeenì páaníi fĩnle vũahṹ (BOXNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kayuusi, mu lé ĩnɛ́n na lé o nì-kĩ́nle á wee túa ho vũahṹ na kà á a na foǹ. Ĩ wa fo làa sòobɛ́ɛ.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Ũnɛ́n na á ĩ wa làa sòobɛ́ɛ, ĩ wee fan à ũ bìo ɓúenɓúen wé se. Bìo á ũnɛ́n lè le Dónbeenì ɓuannáa mín sese, lé bṹn ɓàn síi à ũ sãnía lò mún wé hereráa.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Wàn zàwa kèrètĩ́ɛwa ɓueé bía nɔn miì le le Dónbeenì tũ̀iá poni bìo á fo henía, á fo mún wee bè ho yi. Bìo á ĩ ɲá mu, á ĩ sĩi wan làa sòobɛ́ɛ.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Bìo á ĩ sĩi á à bĩní ì wa yi á à poń bìo á ĩ ɲá à ɓa le ĩ zàwa mu kèrètĩ́ɛmu dã́ní yi bò le Dónbeenì tũ̀iá yi, bṹn mía.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Ũnɛ́n na á ĩ wa làa sòobɛ́ɛ, wàn zàwa kèrètĩ́ɛwa á fo wee ɓua sese, hàrí bìa lé ɓa nì-hãní á fo pá wee ɓua sese. Bṹn lé bìo wee zéení le fo ɓɛ̀ntĩ́n bò le Dónbeenì yi.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Bìo fo wa làa ba á ɓa mà tũ̀iá nɔn ɓa kèrètĩ́ɛwa kuure yi. Ká bán nùpua so síi fo wee séení ɓa varáa yi làa bìo le Dónbeenì le mu koráa, se mu se.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Mu bon, mu lé o *Krista tonló bìo yi á ɓa lóráa, à ɓa yí fó hàrí dɛ̀ɛ bìa yí zũ le Dónbeenì cɔ̃́n.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Àwa, á mu sã̀ warɛ́n yi à wa wé séení bán nùpua so síi. Ká wa wee séení ɓa, bṹn ká wa mún páanía làa ba á wee zéení le Dónbeenì tũ̀iá poni bìo.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Ĩ túara ho vɔ̃n-za nɔn mi kèrètĩ́ɛwa kuure yi. Ɛ̀ɛ ká a Diotɛrɛɛfu na wa ò o wé dí mu bìo ɓúenɓúen yahó á yí máa càtí ĩ bíoní.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Ká ĩ ɓuara, á hã wén-kora na ó o wó, lè hã sabíoní na ó o fũ̀aana ĩ ɲii á ĩ ɓueé bío bìo làa mia. Bìo ó o bĩnía wee wé yàá po bṹn. O yí máa tà à wàn zàwa kèrètĩ́ɛwa làa o wán. Á bìa mún tà le ɓa wé làa mí wán ó o hò. Á bìa ɓa wee làa wán ó o wee ɲa lén ɓa kèrètĩ́ɛwa kuure yi.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Ũnɛ́n na á ĩ wa làa sòobɛ́ɛ, fo wé mɔn ɓa nùpua na wee wé bìo yí se à ũ yí bè ɓa wárá yi. Ɛ̀ɛ ká fo wé mɔn ɓa nùpua na wee wé bìo se à ũ bè bán wárá yi. Yìa wee wé bìo se wón bìo sã̀ le Dónbeenì yi. Yìa wee wé bìo yí se wón yí zũ Dónbeenì.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 O Demɛtiriyuusi wón ɓa nùpua ɓúenɓúen ɓɛ̀n wee wíoka yèni. Bìo ó o wee ɓua míten héha lè le Dónbeenì tũ̀iá poni lé bṹn wee zéení le o lé o nì-tente. Ĩnɛ́n mún wee wíoka a yèni, á ũ zũ le bìo á ĩ wee mì ɓúenɓúen lé ho tũ̀iá.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Bìo cɛ̀rɛ̀ɛ á ĩ wi à ĩ bío làa fo, ká ĩ màhã́ máa túa mu vũahṹ yi.
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Ĩ wi à ĩ ɓuen ũ cɔ̃́n hen làa cĩ́inú, á wa ɓueé páaní ì tà hã láakáwá.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Le ho hɛ́ɛrà à kɛń làa fo. Mìn bɔ̃́nlowà na làa wɛn páanía wi á wee tɛ̀ɛní foǹ. Mún tɛ̀ɛní wàn bɔ̃́nlowà na làa fo páanía wi yi lè mí nì-kéní kéní.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.