1 Tessalonicenses 1

Dónbeenì páaníi fĩnle vũahṹ (BOXNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mu lé warɛ́n, o Poole, là a Silivɛ̃n là a Timɔtee á wee túa ho vũahṹ na kà á à na minɛ́n Tesaloniiki kèrètĩ́ɛwa kuure yi, minɛ́n na bìo sã̀ a Maá Dónbeenì là a Ɲúhṹso Yeesu *Krista yi. Le le Dónbeenì wé mí sãamu làa mia à na ho hɛ́ɛrà mia.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Wa wee dé le Dónbeenì bárákà fɛ́ɛɛ mi ɓúenɓúen bìo yi. Wa yí máa khí le Dónbeenì fìoró yi mi bìo yi.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Wa wee leéka mi bìo fúuu wàn Maá Dónbeenì yahó. Lé bìo á mi yí dú parí mi sĩadéró le Dónbeenì yi. Le waminì na wi mia lé dén nɔn á mi wee wéráa mu bè-tentewà. Á mi sĩadéró wa Ɲúhṹso Yeesu *Krista yi á mún fárá dĩ̀n.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Wàn zàwa lè wàn hĩ́nni, wa zũ mu le le Dónbeenì wa mia á hueekaa à mi bìo sĩ̀ le yi.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Wa yí buera le bín-tente yí nɔn mia lè wa ɲiní mí dòn, wa mún wó mu lè le Dónbeenì Hácírí pànká, á mún láa mu yi kɛ̃́nkɛ̃́n le le bín-tente mu bìo lé ho tũ̀iá. Bìo wa ɓuan lè waten mi tĩ́ahṹ à mi bìo wé seráa á mi zũ.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Bìo warɛ́n wó á mi bò yi, á mún bò bìo ó o Ɲúhṹso wó yi. Hàrí bìo mi lò wee be làa sòobɛ́ɛ mí cúee, à mi pá tà bò le Dónbeenì bíonì yi lè le sĩ-wɛɛ, dìo le Dónbeenì Hácírí wee na.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Bìo mi wó kà lé bṹn á bìa tà a Krista bìo ho Maseduana lè ho Akayii kãna yi ɓúenɓúen lá ko ɓa wé loń yi à wé.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Lé lè minɛ́n cɔ̃́n ó o Ɲúhṹso bíonì dĩ̀n yi á sã ɲánáa ho Maseduana lè ho Akayii yi. Mu yínɔń bṹn mí dòn. Mi Dónbeenì bìo tàró á bɛ̀nbɛ́ra hã lùa ɓúenɓúen, á mu ɓàn bíoró yàá wã́a ɲúhṹ mía wa cɔ̃́n.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Ɓa nùpua ɓúenɓúen wee bío bìo mi ɓuan làa wɛn bìo, pã̀ahṹ na wa van mi cɔ̃́n yi. Ɓa mún wee bío bìo mi pã́ hã wɔ̃̀nna à mi tà le Dónbeenì binbirì na wi fɛ́ɛɛ bìo, á nɔn miten le yi
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 á pannáa le Za Yeesu na à lé ho wáayi ì ɓuen, wón na le vèenía. Orɛ́n Yeesu mu lé yìa á à kã̀ní wɛn le Dónbeenì sĩ-cĩ̀ílè cítíi pã̀ahṹ.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.