Tiago 5
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NVT
1 Ia tagi oe kurireuge nure tagi mare tameartorukare Jesusji. Ča tawiapagado iwadaruji. Boe pegamode tai rugadu. Ire tawie aino dukodire tagragudumode rugadu. Tagragudu rakamode rugadu.
1 Prestem atenção, vocês que são ricos. Chorem e gemam de angústia por causa das desgraças que os esperam.
2 Tagoe kurire mare aino čare tagoe jamedu boe ure tubegado. Tago boepa pijiwu tage kurire rugadu mare aino nou tage jamedu boe pegare rugadu. Boreuge enure tagudau areia kowuje jamedu dukodire ere tagudau areia pegado rugadu.
2 Sua riqueza apodreceu, e suas roupas finas são trapos comidos por traças.
3 Ferrugem jeture tago tori kuiejeji. Jeture tago prata jamedu boeji jamedu. Dukodire nou tagoe motukare nono tumogadure pugeje. Pao Kurireu aregodumode kuri aino. Mare tawiapagakare nou inodu bagai rugadu. Tawiapagare tu tawo tagoe kurido. Tagare tagera bararedo marenarue dogei. Dukodire Pao Kurireu aregodumode dukeje umode boe erdudo nou tago tori kuieje kejewu ferrugem boeji tago prata kejewu ferrugem boeji tuwo boe erduwado taro pegare duji. Dukodire tawarigudumode bope doge eda kejewu joruto rugadu. Nou joru umode tawiri rugadu kowu rugadu.
3 Seu ouro e sua prata estão corroídos. A mesma riqueza com a qual vocês contavam devorará sua carne como fogo. Esse tesouro corroído que vocês acumularam testemunhará contra vocês nos últimos dias.
4 Tadugarege emaragodure tago boepa tada rugadu. Emaragodu rakare rugadu tuwo tago boepa pemegado. Mare tagare emaragodae mori maku etai. Emaragodu rakare rugadu tuwo tago boepa tadaboe kado mare tagare emaragodae morido rugadu. Aino čare tadugarege emago pegare tugiarigodu tabo taroino pudui duji. Dukodire čare Pao Kurireu meardure egoino duji jamedu.
4 Por isso, ouçam os clamores dos que trabalharam em seus campos, cujo salário vocês retiveram de modo fraudulento! Sim, os clamores dos que fizeram a colheita em seus campos chegaram aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Tagi rema tagoe kurire rugadu. Tare tagoe kurido rugadu. Dukodire tamugu pemegare. Tawiapagakare ia marenarue dogei tawo ia tagoe pedo ei. Tawiapagare tu tai tawo boe pemegado tu tai rugadu. Dukodire tare nono boe emode bitowu tapira kareu mogadure. Mare tapira ji karega inagoino. Jesus aregodumode dukeje umode boe pegado tai. Dujire inagoino. Tawiapagare tu tai tawo boe pemegado tu tai. Tameardaekare tameartoruwo Jesusji dukodire tagogudukare marenarue dogebo. Dukodire Jesus umode boe pegado tai rugadu. Dujire inagoino.
5 Vocês levam uma vida de luxo na terra, satisfazendo seus desejos e engordando a si mesmos para o dia do abate.
6 Boe eimijerage nure tagi. Tagagore boe ewo ia ro pemegareuge ewido dukodire ewidodure rugadu. Ero pegakare tai mare tare ewido.
6 Condenam e matam inocentes, sem que eles resistam.
7 Mare ia tagi meartorure Jesus jiwuge nure tagi. Dukodire imedage nure tagi. Ča tawudugugo tai tamugu pemegawo tabaga tabo Pagimijera Jesus aregodumode dubagai. Boe emode boe tugu to boepato dukeje epagamode nou ture tuguboe botuwo dubagai. Boture dukeje epagamode ji je bubutu bagai bubutu uwo moto pegodo pugeje nou ture tuguboe ričoduwo rugadu. Ričodure dukeje epagamode jii toro tumode kado kejewu meri bagai tuwo nou ture tuguboe kado tuwo kowuje rugadu.
7 Por isso, irmãos, sejam pacientes enquanto esperam a volta do Senhor. Vejam como os lavradores esperam pacientemente as chuvas do outono e da primavera. Com grande expectativa, aguardam o amadurecimento de sua preciosa colheita.
8 Tarodo nono nou ure to boepa pemegadowu ro mogadure rugadu. Mare boepa ji karega inagoino. Tabagado rugadu Pagimijera Jesus aregodumode dubagai. Dujire inagoino. Tagiarigodukaba. Tagaba tagera ra tameartorure Jesus jitu piji rugadu. Dujire inagoino. Pagimijera Jesus aregodumode kuri aino rugadu.
8 Sejam também pacientes. Fortaleçam-se em seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Imedage nure tagi. Tamago pegakaba pu rore jiboeji pu biagai. Pagimijera Jesus rakoje jaekare pai. Rakojere pagabo rugadu. Dukodire jorduware tarore jiboeji. Jorduware tamagore jiboeji. Tamago pegamode tamedage erore jiboeji pu biagai dukeje Jesus mako pegamode nou tamagore jiboeji jamedu. Pagimijera nure ema rugadu dukodire umode tamago pegareu morido tagai rugadu.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. Pois, vejam, o Juiz está à porta!
10 — ausente —
10 Irmãos, tomem como exemplo de paciência no sofrimento os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 — ausente —
11 Consideramos felizes aqueles que permanecem firmes em meio à aflição. Vocês ouviram falar de Jó, um homem de muita perseverança. Sabem como, no final, o Senhor foi bondoso com ele, pois o Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Ča iwo tawie ia bataru kurireuji pugeje. Awu bataru kurire imagore jiboe jamedu boe kori. Brae egore: “Juro por Deus.” Egore: “Juro por todos os meus bens.” Ainore brae egore. Ča tamagokaba nono nou brae emago mogadure rugadu. Tamagomode nono nou brae emago mogadure Pao Kurireu ie tabo dukeje Pao Kurireu umode boe pegado tai. Tamagokaba aino Pao Kurireu ie tabo. Tamagokaba aino moto kejeboe ie tabo. Tamagokaba aino iaboe ie tabo boe emeartoruwo tamagore jiboeji. Mare tamagore jiboe udo turugadu. Tagaidumode ia tamedage emeardaeji dukeje tamago pemegado nou boe ewadaru jipagi. Tagagodo aino: “Uu. Tameardae ure turugadu iagai.” Tagagodo aino: “Uu. Iromode aino rugadu.” Tagagomode aino dukeje tagaba nou tameardae pegado pugeje. Tagaba tameardae pegado nou tawadaru piji. Tarodo nono tamago mogadure rugadu. Mare tagaidumodukare nou tamedage emeardaeji dukeje tamago pemegado ewadaru jipagi jamedu. Tagagodo aino: “Boro. Nou tameardae ukare turugadu iagai. Iroiwakare iwo tameardae towuje rugadu.” Tagagodo aino. Nono tamodukare tawadaru biado tamedage epiji. Emeardae ukare turugadu taegai mare ewiedu pemegado. Tagaba ekiripagado epaga pagakawo tawagai.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Que seu “sim” seja de fato sim, e seu “não”, não, para que não pequem e sejam condenados.
13 Boe pegamode tai dukeje tamagodo Pao Kurireu bagai baruto. Taegaregodumode tai dukeje tara pemegado Pao Kurireu ie tabo ure boe pemegado tai duji.
13 Algum de vocês está passando por dificuldades? Então ore. Alguém está feliz? Cante louvores.
14 Tagogodumode dukeje tamagodo meartorure Jesus jiwuge eimijerage ewagai. Nou meartorure Jesus jiwuge eimijerage etaregodumode tagae rugadu. Nono emode boekaguru reko tawiri joki tumagore Pao Kurireu bagai dutabo. Emagomode Pao Kurireu bagai baruto tabaru tabo Pao Kurireu uwo tabemegago.
14 Alguém está doente? Chame os presbíteros da igreja para que venham e orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Boe emagomode Pao Kurireu bagai tumeartorure jitu tabo ia kogodureu paru tabo dukeje Pao Kurireu umode nou kogodureu pemegago rugadu. Ro pegare jamedu dukeje Pao Kurireu biagodumode nou ro pegare jiboe piji. Umodukare morido ai rugadu.
15 Essa oração de fé curará o enfermo, e o Senhor o restabelecerá. E, se cometeu algum pecado, será perdoado.
16 Dukodire iwo tawie. Taro pegamode ia tamediaji dukeje tagera ra nou taro pegareu piji tagiarigodu tabo. Nono tamagodo nou tamediaji biagoduwo nou taro pegare pudui du piji. Tamagodo aino pu biagai. Tamagodo Pao Kurireu bagai baruto jamedu pu paru tabo dukejere Pao Kurireu umode tabemegago. Ro jetororeu makomode Pao Kurireu bagai baruto dukeje nou makore bagaiboe jetumode pudui rugadu.
16 Portanto, confessem seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo tem grande poder e produz grandes resultados.
17 Mariguduwu makore Pao Kurireu bataru jiwu iere Elias. Ure nono pamogadure. Imedure ema nono pamogadure. Emare makore Pao Kurireu bagai togwamagudure dutabo bubutukawo pugeje. Dukejere Pao Kurireu ure bubutu akedudo nou moto keje. Joru oto padure pobe metia bokware ari oto padure seis pugeje bubutu bokware dukeje.
17 Elias era humano como nós e, no entanto, quando orou insistentemente para que não caísse chuva, não choveu durante três anos e meio.
18 Dukejere Elias makore Pao Kurireu bagai pugeje bubutu bagai. Nono bubuture. Pao Kurireu ure bubutudo nou moto keje pugeje. Nono nou bubutu koiare ure nou boe eno boepa pemegado pugeje.
18 Então ele orou outra vez e o céu enviou chuva, e a terra começou a produzir suas colheitas.
19 — ausente —
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e for trazido de volta,
20 — ausente —
20 saibam que quem trouxer o pecador de volta de seu desvio o salvará da morte e trará perdão para muitos pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.