Tiago 2
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs VC
1 Imedage nure tagi. Pagimijera Jesus Cristo pemegare boe jamedu boe kori rugadu. Tameartorure Pagimijera Jesusji rugadu. Dukodire iwo tawie. Tagaba tardae tameardae pagado boei. Mare tameardaewo boei boe remawu tabo taro pemegawo boe eiamedu boei.
1 Meus irmãos, na vossa fé em nosso glorioso Senhor Jesus Cristo, guardai-vos de toda consideração de pessoas.
2 Ia meri keje tamode bato pui tamagowo Pao Kurireu bagai baruto dukeje ime pobedu doge emode turemo tawaito. Tarduwakare ei mare ia ukudau areia moture. Meture ierako tadawu tori kuieje anel moture. Mare nou metia ukudau areia pegagodure. Motu bokware rugadu.
2 Suponde que entre na vossa reunião um homem com anel de ouro e ricos trajes, e entre também um pobre com trajes gastos;
3 — ausente —
3 se atenderdes ao que está magnificamente trajado, e lhe disserdes: Senta-te aqui, neste lugar de honra, e disserdes ao pobre: Fica ali de pé, ou: Senta-te aqui junto ao estrado dos meus pés,
4 — ausente —
4 não é verdade que fazeis distinção entre vós, e que sois juízes de pensamentos iníquos?
5 Imeardu kurire jiwuge imedage nure tagi. Iwo tawie. Meartorukare Pao Kurireu jiwuge emeardae pagare oe bokwareugei, emago pegare ei jamedu enoe bokware kodi. Mare ia oe bokwareuge emeartorure Pao Kurireuji. Dukodire ere nono oe kurireuge emogadure Pao Kurireu jakai. Mare boe enoe ji karega inagoino. Emodukare tugera ra tumeartorure Pao Kurireu jitu piji. Dujire inagoino. Dukodire Pao Kurireu ure tugeragu nou oe bokwareugei pudae tuwo enoe kurido baru tada tuwo emugudo pudabo baru tada, tuwo boe eimijeragedo emage baru tada. Marigudu Pao Kurireu makore meardu kurire puduiwugei. Akore tumoduie meardu kurire puduiwuge eiamedu boe eimijeragedo emage baru tada toro ia meri keje. Ainore Pao Kurireu akore.
5 Ouvi, meus caríssimos irmãos: porventura não escolheu Deus os pobres deste mundo para que fossem ricos na fé e herdeiros do Reino prometido por Deus aos que o amam?
6 Ma kočare tagi tamago pegare oe bokwareugei. Mare oe kurireugeire tamago pemegare. Mare kočare emagere ere taekiripagado tuwo tagoe tawuje tabiji pudai. Ere tarego boe eimijera ae tumago pegare dutabo tuwo tumeardae pegareu maku nou boe eimijera ai nou boe eimijera uwo boe pegado tai tagoe bokwawo.
6 Mas vós desprezastes o pobre! Não são porventura os ricos os que vos oprimem e vos arrastam aos tribunais?
7 Nou oe kurireuge emago pegare tameartorure jiwu Pagimijera Jesusji jamedu. Boe eimijera pemegareu nure Jesusče mare nou oe kurireuge ewiapagakare nou inoduji. Emago pegare ji rugadu. Du inodu tabo tamago pemegare nou oe kurireugei. Kodiba taroino?
7 Não blasfemam eles o belo nome que trazeis?
8 Pao Kurireu bataru padure bapera keje rugadu. Akore: – Tameardu kurido boei nono tameardu kuri moga tai dumogadure.
8 Se cumprirdes a lei régia da Escritura: Amarás o teu próximo como a ti mesmo {Lv 19,18}, sem dúvida fazeis bem.
9 Mare tamode tardae tameardae pagado boei dukeje taro pegareu jire taroino. Dukodire meartorukare Pao Kurireu bataru jiwuge emode tagi. Dukodire ro pegareuge emode tagi Pao Kurireu jakai.
9 Mas se vos deixais levar por distinção de pessoas, cometeis uma falta e sereis condenados pela lei como transgressores.
10 Boe emeartoru kuriago Pao Kurireu bataru jamedu boeji mare emeartorumodukare nouia Pao Kurireu bataru roguji dukeje meartoru bokwareuge emode emage Pao Kurireu jakai. Ro pegareu remawuge emode emage Pao Kurireu jakai rugadu.
10 Pois quem guardar os preceitos da lei, mas faltar em um só ponto, tornar-se-á culpado de toda ela.
11 Pao Kurireu akore boe eribarikaiago toreduje piji toredu piji. Pao Kurireu akore boe ekawo boe ewido jamedu. Ča boe eribarimodukare toreduje piji toredu piji mare emode ia boe ewido dukeje ro pegareuge emode emage rugadu Pao Kurireu jakai.
11 Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, disse também: Não matarás {Ex 20,13s}. Se, pois, matares, embora não tenhas cometido adultério, tornas-te transgressor da lei.
12 — ausente —
12 Falai, pois, de tal modo e de tal modo procedei, como se estivésseis para ser julgados pela lei da liberdade.
13 — ausente —
13 Haverá juízo sem misericórdia para aquele que não usou de misericórdia. A misericórdia triunfa sobre o julgamento.
14 Imedage nure tagi. Mare ia tagi tagagomode tameartoruie Jesusji mare tameartorumodukare Jesus bataruji dukodi pagare tagagoino. Tameartoru jokodukare Jesusji rugadu. Jesus umodukare taginorudo.
14 De que aproveitará, irmãos, a alguém dizer que tem fé, se não tiver obras? Acaso esta fé poderá salvá-lo?
15 — ausente —
15 Se a um irmão ou a uma irmã faltarem roupas e o alimento cotidiano,
16 — ausente —
16 e algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquecei-vos e fartai-vos, mas não lhes der o necessário para o corpo, de que lhes aproveitará?
17 Du aino ča imode tawie. Boe egomode tumeartoruie Jesusji mare emodukare turo pemegado boei dukeje pagare egoino. Jesus umodukare ekinorudo rugadu.
17 Assim também a fé: se não tiver obras, é morta em si mesma.
18 Ia boe egore i pudumie turo pemegaie mare imie imeartoruie Jesusji. Ainore ia boe egore. Mare imire itaidure boe ewo iordudo ia meartoru remawure Jesus jiwuge erore jiboeji. Ča iwo tawie. Boe emeartoru remawu mode Jesusji dukeje emode turo pemegado nono Jesus meardae mogadure rugadu.
18 Mas alguém dirá: Tu tens fé, e eu tenho obras. Mostra-me a tua fé sem obras e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 Ia boe egore Pao Kurireu uie mitotu je. Nou emagore jiboe ure turugadu. Pao Kurireu ure mitotu je rugadu. Mare tu nou inodu jire emeartorumode dukeje emode nono bope doge emogadure. Pao Kurireu umodukare ekinorudo. Bope doge erduware Pao Kurireu ure mitotu je duji jamedu. Epagudure Pao Kurireuče dukodire etomagadugodure. Mare Pao Kurireu umodukare ekinorudo jamedu.
19 Crês que há um só Deus. Fazes bem. Também os demônios crêem e tremem.
20 Tagagomode meartorure Jesus jiwu boe ewiagoromodukaie turo pemegawo dukeje jorduwa bokwareuge emode tagi. Boe egore tumeartoruie Jesusji mare ero pemegamodukare dukeje pagare egoino.
20 Queres ver, ó homem vão, como a fé sem obras é estéril?
21 — ausente —
21 Abraão, nosso pai, não foi justificado pelas obras, oferecendo o seu filho Isaac sobre o altar?
22 — ausente —
22 Vês como a fé cooperava com as suas obras e era completada por elas.
23 — ausente —
23 Assim se cumpriu a Escritura, que diz: Abraão creu em Deus e isto lhe foi tido em conta de justiça, e foi chamado amigo de Deus {Gn 15,6}.
24 Dukodire čare tarduware. Boe emeartoru remawumode Jesusji dukeje Jesus umode tugeragu ei pudae tuwo edo nono ro pemegareuge emogadure tiagai. Mare tu tuwadaru tabo boe emeartorumode Jesusji dukeje pagare egoino. Boe emeartoru remawumode Jesusji dukeje erore jiboe umode nono Jesus aidu mogadure jamedu. Dukodire Jesus umode tugeragu ei pudae tuwo edo nono ro pemegareuge emogadure tiagai.
24 Vedes como o homem é justificado pelas obras e não somente pela fé?
25 Iwo tarduwado ia metiaji pugeje meartorure Pao Kurireu jiwuge ero pemegare rugadu. Marigudu Israel doge etaidure turugoduwo Jericó ba kurireu kejewugei tuwo tugeragu nou edaji epiji pudai dukodire ere tumedage etudo toro tubodu tabo taiwowo nou ba kurireu tadawu boei tuiorduwawo nuba turomode turugoduwo ei. Nono etaregodure toro dukeje ere tuwiado nou ba kurireu kejewu tugobaigarege epiji ia aredu jeribari diero bagaiwudo uwai tada. Nou aredu iere Raabe. Nou Raabe ro pemegare nou imei dukodire ure ewiado tugobaigarege epiji tuwai tada. Ure erduwado etuwo ia awaraji tuwo ekinorudo nou ba kurireu kejewu tugobaigarege epiji. Dukodire Pao Kurireu jordu pemegare nou areduji. Ure tugeragu ji pudae tuwo udo nono ro pemegareudo mogadure. Du meartorure Pao Kurireu jiwu ro pemegamode rugadu. Du jire inagoino.
25 Do mesmo modo Raab, a meretriz, não foi ela justificada pelas obras, por ter recebido os mensageiros e os ter feito sair por outro caminho?
26 Boe bimode rugadu dukeje padumode nono tuwi tabo. Bire rugadu. Boe erdumodukare ji pugeje. Nono ča ia boe egore tumeartoruie Jesusji mare erore jiboe ukare nono Jesus aidu mogadure dukeje nou boe ere nono nou bireu mogadure. Ero pemegare jiboe bokware. Mare ewi ji karega inagoino. Erore jiboe ukare nono Jesus aidu mogadure dukodire pagare egoino tumeartoruie Jesusji. Meartoru remawure Jesus jiwuge ekaregure emage. Jesus umodukare ekinorudo. Ewarigudumode bope doge eda kejewu joru pegareuto rugadu.
26 Assim como o corpo sem a alma é morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.