Romanos 3

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ia boe enarare. Egore: – Boe pemegamode nou Judeu dogei rugadu ka na boe tuginaiwuge epiji? Judeu doge emeartorumode Pao Kurireu ure maku pudaiwu bakaruji dukeje ekodiwamodu kana rugadu? Nono boe pemegamode ei rugadu kana?
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? Será que ser circuncidado tem algum valor?
2 Mare iwo tawie boe remawuji. Boe pemegamode Judeu dogei rugadu. Etaire Pao Kurireu ure tuwadaru maku etu pemegawo nou Pao Kurireu bataruji rugadu.
2 Tem, sim, e de muitas maneiras! E a primeira vantagem é que Deus entregou a sua mensagem aos cuidados dos judeus.
3 Ia boe enarare pugeje. Egore: – Ia Judeu doge emeartorukare Pao Kurireu ure maku pudaiwu bakaruji. Nono Pao Kurireu umode tugera ra epiji kana?
3 Mas, se alguns não foram fiéis, será que por isso Deus vai ser infiel?
4 Boro! Pao Kurireu umodukare tugera ra epiji. Umode tumagore jiboe jetudo pudui rugadu. Boe eiamedu boe egore tumeartoruie Pao Kurireu bataruji mare pagare egoino. Mare Pao Kurireu umodukare tugera ra epiji. Mariguduwu Judeu doge eimijera kurireu Davi ure Pao Kurireu bataru bu bapera keje marigudu. Davi ro pegare. Mare Pao Kurireu mako pegare nou Davi ro pegareuji nono Davi jorduware Pao Kurireu akoino puduiboe ure turugadu duji. Kodire Davi akore:
4 De modo nenhum! Que Deus continue a ser verdadeiro, mesmo que todas as pessoas sejam mentirosas. Como dizem as Escrituras Sagradas a respeito dele: “Que fique provado que tu tens razão quando falas e que sejas vencedor quando fores julgado.”
5 Mare ia boe doge egore: – Čero pegare. Boe jokodu. Čero pegare boe egai dukodire nou boe etaidu kurire Pao Kurireu ro pemegareuji. Dukodire čero pegareu koiare ure nou boe etaidudo Pao Kurireu ro pemegareuji. Dukodi čare Pao Kurireu ro pegamodukare čei nou čero pegareu moriče.
5 Mas, se as injustiças que cometemos servem para mostrar que Deus age com justiça, o que é que podemos dizer? Que Deus é injusto quando nos castiga? (Eu falo aqui como as pessoas costumam falar.)
6 Nou emagore jiboe ukare turugadu. Pao Kurireu rore jiboe umode turugadu. Ro pegamode boei ero pegareu moriče rugadu. Mare du pegakare.
6 É claro que não! Se Deus não fosse justo, como poderia julgar o mundo?
7 Iage egore: – Čewadrarodure. Boe jokodu. Mare čewadrarodae pegare ia boe doge egai dukodire nou boe doge etaidure Pao Kurireu bataru remawuji. Boe jokodu jie Pao Kurireu akoino rugadu. Nou boe erduware boe jokodu jie Pao Kurireu akoino rugadu duji. Etaidure Pao Kurireu bataru remawuji čewadaru piji. Dukodi čare čere boe etaidudo Pao Kurireu bataru remawuji.
7 Mas digamos que a minha mentira faz com que a verdade de Deus fique mais clara, aumentando assim a glória dele. Nesse caso, por que é que devo ainda ser condenado como pecador?
8 Nou boe doge egore: – Ča pawo paro pegado boei etaiduwo Pao Kurireu ro pemegareuji. Paro pegareu koiare umode boe etaidudo Pao Kurireuji ro pemegareu nure ema kodi.
8 Então por que não dizer: “Façamos o mal para que desse mal venha o bem”? Na verdade alguns têm me caluniado, dizendo que eu afirmo isso. Porém eles serão condenados como merecem.
9 Iage enarare. Egore: – Nou Judeu doge ero pemegare rugadu nou boe tuginaiwuge epiji? Aino rugadu kana?
9 Então será que nós, os judeus, estamos em melhor situação do que os não judeus? De modo nenhum! Já mostrei que todos, judeus e não judeus, estão debaixo do poder do pecado.
10 Marigudu Pao Kurireu bataru padure bapera keje. Akore:
10 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Não há uma só pessoa que faça o que é certo;
11 – Boe erduwakare tuwo tumeardae pemegareu tawuje rugadu. Erduwakare tuwo tumeardae jetorodo. Nou inodu boe bokware rugadu.
11 não há ninguém que tenha juízo; não há ninguém que adore a Deus.
12 – Boe eiamedu boe ere tugera ra Pao Kurireu ro piji.
12 Todos se desviaram do caminho certo, todos se perderam. Não há mais ninguém que faça o bem, não há ninguém mesmo.
13 – Boe eiamedu boe emode pu jekiripagado.
13 Todos mentem e enganam sem parar. Da língua deles saem mentiras perversas, e dos seus lábios saem palavras de morte, como se fossem veneno de cobra.
14 – Ewadaru pijire boe pegareboe ure tudawuje.
14 A boca deles está cheia de terríveis maldições.
15 – Ere akedo pudui tuwo boe ewido.
15 Eles se apressam para matar.
16 – Ere boe jamedu boe pegado tiedureu jamedu boe keje.
16 Por onde passam, deixam a destruição e a desgraça.
17 – Erduwakare tuwo tuiordae pegareu barigu tubiji.
17 Não conhecem o caminho da paz
18 – Ekare tuioku kidugo Pao Kurireuji dukodire emeartoru bokware Pao Kurireuji.
18 e não aprenderam a temer a Deus .”
19 Boe etaidumode tumeartoruwo Pao Kurireu ure maku Judeu doge etaiwu bakaruji dukeje emeartorudo nou bakaru jamedu boeji. Mare boe eroiwakare tumeartoruwo nou bakaruji rugadu. Boe etaidure tumago pemegawo pudui Pao Kurireu biagai mare parokačereu bokware pugeje emeartoru bokware kodi. Nono Pao Kurireu ro pegamode boe eiamedu boei ero pegareu moriče.
19 Nós sabemos que tudo o que a lei diz é dito para os que vivem debaixo da lei. Isso a fim de que todos parem de se justificar e a fim de que todas as pessoas do mundo fiquem debaixo do julgamento de Deus.
20 Pameartorumode Pao Kurireu ure maku Judeu doge etaiwu bakaruji dukodi karega Pao Kurireu umode pamugu pemegado pudabo. Pao Kurireu ure maku Judeu doge etaiwu bakaru koiare ure parduwado ro pegareuge nure pagi duji.
20 Pois ninguém é aceito por Deus por fazer o que a lei manda, porque a lei faz com que as pessoas saibam que são pecadoras.
21 Mare aino Pao Kurireu ure boe erduwado nuba turomode tuwo boe emugu pemegado pudabo. Umodukare udo nono ture maku Judeu doge etaiwu bakaru mogadure rugadu. Ure Moisés jorduwado nou bakaruji uwo maku Judeu doge etai. Nou bakaru ure boe ewie Pao Kurireu umoduie boe emugu pemegado pudabo duji. Nou makore Pao Kurireu bataru jiwuge ere boe ewie jamedu.
21 Mas agora Deus já mostrou que o meio pelo qual ele aceita as pessoas não tem nada a ver com lei . A Lei de Moisés e os Profetas dão testemunho do seguinte:
22 — ausente —
22 Deus aceita as pessoas por meio da fé que elas têm em Jesus Cristo. É assim que ele trata todos os que creem, pois não existe nenhuma diferença entre as pessoas.
23 — ausente —
23 Todos pecaram e estão afastados da presença gloriosa de Deus.
24 Pao Kurireu ro pemegare boei. Ure tonaregedu Jesus Cristo maku boe etai biwo boe emugato ero pegareu moriče. Dukodire Jesus Cristo umode meartorure puduiwuge eiamedu boe ekinorudo. Pao Kurireu umode tugeragu ei pudae tuwo edo nono ro pemegareuge emogadure. Mare Pao Kurireu umodukare nou turore jiboe morido boe etai.
24 Mas, pela sua graça e sem exigir nada, Deus aceita todos por meio de Cristo Jesus, que os salva. Deus ofereceu Cristo como sacrifício para que, pela sua morte na cruz, Cristo se tornasse o meio de as pessoas receberem o perdão dos seus pecados, pela fé nele. Deus quis mostrar com isso que ele é justo. No passado ele foi paciente e não castigou as pessoas por causa dos seus pecados; mas agora, pelo sacrifício de Cristo, Deus mostra que é justo. Assim ele é justo e aceita os que creem em Jesus.
27 Dukodire pawadaru očaromodukare parore jiboeji. Pameartorumode Pao Kurireu ure maku Judeu doge etaiwu bakaruji mare pawadaru očarokawo parore jiboeji. Pameartorumode Jesus jitu keje Pao Kurireu umode paro pemegado.
27 Será que temos motivo para ficarmos orgulhosos? De modo nenhum! E por que não? Será que é porque obedecemos à lei? Não; não é. É porque cremos em Cristo.
28 Pameartorumode Pao Kurireu ure maku Judeu doge etaiwu bakaruji du inodu tabo Pao Kurireu umodukare pamugu pemegado pudabo. Mare pameartorumode Jesus jitu keje nono Pao Kurireu umode tugeragu pai pudae tuwo pamugu pemegado pudabo.
28 Assim percebemos que a pessoa é aceita por Deus pela fé e não por fazer o que a lei manda.
29 Tu Judeu doge karega. Mare boe eiamedu boe emeartoruwo Pao Kurireuji. Boe tuginaiwuge jamedu emeartoruwo Pao Kurireuji.
29 Ou será que Deus é somente Deus dos judeus? Será que não é também Deus dos não judeus? Claro que é!
30 Pao Kurireu ure mitotu je. Judeu doge emeartorumode Jesus jitu keje Pao Kurireu umode tugeragu ei pudae tuwo emugu pemegado pudabo. Boe tuginaiwuge emeartorumode Jesus jitu keje Pao Kurireu umode tugeragu ei pudae tuwo emugu pemegado pudabo jamedu.
30 Deus é um só e aceitará os judeus na base da sua fé e também aceitará os não judeus por meio da fé que eles têm.
31 Pameartorure tu Jesusji rugadu mare pamodukare Pao Kurireu ure maku Judeu doge etaiwu bakaru pijido. Pameartorure Jesusji dukodire parduware Pao Kurireu ure maku Judeu doge etaiwu bakaru jeture pudui rugadu duji.
31 Será que isso quer dizer que, por causa da fé, nós tratamos a lei como se ela não valesse nada? Não; de modo nenhum! Pelo contrário, afirmamos que a lei tem valor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.