Romanos 3
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs ARA
1 Ia boe enarare. Egore: – Boe pemegamode nou Judeu dogei rugadu ka na boe tuginaiwuge epiji? Judeu doge emeartorumode Pao Kurireu ure maku pudaiwu bakaruji dukeje ekodiwamodu kana rugadu? Nono boe pemegamode ei rugadu kana?
1 Qual é, pois, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?
2 Mare iwo tawie boe remawuji. Boe pemegamode Judeu dogei rugadu. Etaire Pao Kurireu ure tuwadaru maku etu pemegawo nou Pao Kurireu bataruji rugadu.
2 Muita, sob todos os aspectos. Principalmente porque aos judeus foram confiados os oráculos de Deus.
3 Ia boe enarare pugeje. Egore: – Ia Judeu doge emeartorukare Pao Kurireu ure maku pudaiwu bakaruji. Nono Pao Kurireu umode tugera ra epiji kana?
3 E daí? Se alguns não creram, a incredulidade deles virá desfazer a fidelidade de Deus?
4 Boro! Pao Kurireu umodukare tugera ra epiji. Umode tumagore jiboe jetudo pudui rugadu. Boe eiamedu boe egore tumeartoruie Pao Kurireu bataruji mare pagare egoino. Mare Pao Kurireu umodukare tugera ra epiji. Mariguduwu Judeu doge eimijera kurireu Davi ure Pao Kurireu bataru bu bapera keje marigudu. Davi ro pegare. Mare Pao Kurireu mako pegare nou Davi ro pegareuji nono Davi jorduware Pao Kurireu akoino puduiboe ure turugadu duji. Kodire Davi akore:
4 De maneira nenhuma! Seja Deus verdadeiro, e mentiroso, todo homem, segundo está escrito: Para seres justificado nas tuas palavras e venhas a vencer quando fores julgado.
5 Mare ia boe doge egore: – Čero pegare. Boe jokodu. Čero pegare boe egai dukodire nou boe etaidu kurire Pao Kurireu ro pemegareuji. Dukodire čero pegareu koiare ure nou boe etaidudo Pao Kurireu ro pemegareuji. Dukodi čare Pao Kurireu ro pegamodukare čei nou čero pegareu moriče.
5 Mas, se a nossa injustiça traz a lume a justiça de Deus, que diremos? Porventura, será Deus injusto por aplicar a sua ira? (Falo como homem.)
6 Nou emagore jiboe ukare turugadu. Pao Kurireu rore jiboe umode turugadu. Ro pegamode boei ero pegareu moriče rugadu. Mare du pegakare.
6 Certo que não. Do contrário, como julgará Deus o mundo?
7 Iage egore: – Čewadrarodure. Boe jokodu. Mare čewadrarodae pegare ia boe doge egai dukodire nou boe doge etaidure Pao Kurireu bataru remawuji. Boe jokodu jie Pao Kurireu akoino rugadu. Nou boe erduware boe jokodu jie Pao Kurireu akoino rugadu duji. Etaidure Pao Kurireu bataru remawuji čewadaru piji. Dukodi čare čere boe etaidudo Pao Kurireu bataru remawuji.
7 E, se por causa da minha mentira, fica em relevo a verdade de Deus para a sua glória, por que sou eu ainda condenado como pecador?
8 Nou boe doge egore: – Ča pawo paro pegado boei etaiduwo Pao Kurireu ro pemegareuji. Paro pegareu koiare umode boe etaidudo Pao Kurireuji ro pemegareu nure ema kodi.
8 E por que não dizemos, como alguns, caluniosamente, afirmam que o fazemos: Pratiquemos males para que venham bens? A condenação destes é justa.
9 Iage enarare. Egore: – Nou Judeu doge ero pemegare rugadu nou boe tuginaiwuge epiji? Aino rugadu kana?
9 Que se conclui? Temos nós qualquer vantagem? Não, de forma nenhuma; pois já temos demonstrado que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado;
10 Marigudu Pao Kurireu bataru padure bapera keje. Akore:
10 como está escrito: Não há justo, nem um sequer,
11 – Boe erduwakare tuwo tumeardae pemegareu tawuje rugadu. Erduwakare tuwo tumeardae jetorodo. Nou inodu boe bokware rugadu.
11 não há quem entenda, não há quem busque a Deus;
12 – Boe eiamedu boe ere tugera ra Pao Kurireu ro piji.
12 todos se extraviaram, à uma se fizeram inúteis; não há quem faça o bem, não há nem um sequer.
13 – Boe eiamedu boe emode pu jekiripagado.
13 A garganta deles é sepulcro aberto; com a língua, urdem engano, veneno de víbora está nos seus lábios,
14 – Ewadaru pijire boe pegareboe ure tudawuje.
14 a boca, eles a têm cheia de maldição e de amargura;
15 – Ere akedo pudui tuwo boe ewido.
15 são os seus pés velozes para derramar sangue,
16 – Ere boe jamedu boe pegado tiedureu jamedu boe keje.
16 nos seus caminhos, há destruição e miséria;
17 – Erduwakare tuwo tuiordae pegareu barigu tubiji.
17 desconheceram o caminho da paz.
18 – Ekare tuioku kidugo Pao Kurireuji dukodire emeartoru bokware Pao Kurireuji.
18 Não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 Boe etaidumode tumeartoruwo Pao Kurireu ure maku Judeu doge etaiwu bakaruji dukeje emeartorudo nou bakaru jamedu boeji. Mare boe eroiwakare tumeartoruwo nou bakaruji rugadu. Boe etaidure tumago pemegawo pudui Pao Kurireu biagai mare parokačereu bokware pugeje emeartoru bokware kodi. Nono Pao Kurireu ro pegamode boe eiamedu boei ero pegareu moriče.
19 Ora, sabemos que tudo o que a lei diz, aos que vivem na lei o diz para que se cale toda boca, e todo o mundo seja culpável perante Deus,
20 Pameartorumode Pao Kurireu ure maku Judeu doge etaiwu bakaruji dukodi karega Pao Kurireu umode pamugu pemegado pudabo. Pao Kurireu ure maku Judeu doge etaiwu bakaru koiare ure parduwado ro pegareuge nure pagi duji.
20 visto que ninguém será justificado diante dele por obras da lei, em razão de que pela lei vem o pleno conhecimento do pecado.
21 Mare aino Pao Kurireu ure boe erduwado nuba turomode tuwo boe emugu pemegado pudabo. Umodukare udo nono ture maku Judeu doge etaiwu bakaru mogadure rugadu. Ure Moisés jorduwado nou bakaruji uwo maku Judeu doge etai. Nou bakaru ure boe ewie Pao Kurireu umoduie boe emugu pemegado pudabo duji. Nou makore Pao Kurireu bataru jiwuge ere boe ewie jamedu.
21 Mas agora, sem lei, se manifestou a justiça de Deus testemunhada pela lei e pelos profetas;
22 — ausente —
22 justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo, para todos [e sobre todos] os que creem; porque não há distinção,
23 — ausente —
23 pois todos pecaram e carecem da glória de Deus,
24 Pao Kurireu ro pemegare boei. Ure tonaregedu Jesus Cristo maku boe etai biwo boe emugato ero pegareu moriče. Dukodire Jesus Cristo umode meartorure puduiwuge eiamedu boe ekinorudo. Pao Kurireu umode tugeragu ei pudae tuwo edo nono ro pemegareuge emogadure. Mare Pao Kurireu umodukare nou turore jiboe morido boe etai.
24 sendo justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus,
25 — ausente —
25 a quem Deus propôs, no seu sangue, como propiciação, mediante a fé, para manifestar a sua justiça, por ter Deus, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos;
26 — ausente —
26 tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, para ele mesmo ser justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 Dukodire pawadaru očaromodukare parore jiboeji. Pameartorumode Pao Kurireu ure maku Judeu doge etaiwu bakaruji mare pawadaru očarokawo parore jiboeji. Pameartorumode Jesus jitu keje Pao Kurireu umode paro pemegado.
27 Onde, pois, a jactância? Foi de todo excluída. Por que lei? Das obras? Não; pelo contrário, pela lei da fé.
28 Pameartorumode Pao Kurireu ure maku Judeu doge etaiwu bakaruji du inodu tabo Pao Kurireu umodukare pamugu pemegado pudabo. Mare pameartorumode Jesus jitu keje nono Pao Kurireu umode tugeragu pai pudae tuwo pamugu pemegado pudabo.
28 Concluímos, pois, que o homem é justificado pela fé, independentemente das obras da lei.
29 Tu Judeu doge karega. Mare boe eiamedu boe emeartoruwo Pao Kurireuji. Boe tuginaiwuge jamedu emeartoruwo Pao Kurireuji.
29 É, porventura, Deus somente dos judeus? Não o é também dos gentios? Sim, também dos gentios,
30 Pao Kurireu ure mitotu je. Judeu doge emeartorumode Jesus jitu keje Pao Kurireu umode tugeragu ei pudae tuwo emugu pemegado pudabo. Boe tuginaiwuge emeartorumode Jesus jitu keje Pao Kurireu umode tugeragu ei pudae tuwo emugu pemegado pudabo jamedu.
30 visto que Deus é um só, o qual justificará, por fé, o circunciso e, mediante a fé, o incircunciso.
31 Pameartorure tu Jesusji rugadu mare pamodukare Pao Kurireu ure maku Judeu doge etaiwu bakaru pijido. Pameartorure Jesusji dukodire parduware Pao Kurireu ure maku Judeu doge etaiwu bakaru jeture pudui rugadu duji.
31 Anulamos, pois, a lei pela fé? Não, de maneira nenhuma! Antes, confirmamos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.