Hebreus 3

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dukodi čare imode tawie. Imedage nure tagi. Meartorure Jesus jiwuge nure tagi dukodire iwobe nure tagi jamedu. Pao Kurireu makore tawagai tameartoruwo Jesusji. Dukodire tameartorure ji rugadu. Ča pawiapagawo tu Jesus meardaeji rugadu. Pamagore boe ewiagai pameartoruie Jesusji rugadu. Pao Kurireu ure Jesus rawuje mato moto ka tuwadaru tabo tumagowo pawagai. Ure boe enomea maku Pao Kurireu aiwu Pagimijera Kurireu nure ema rugadu.
1 Portanto, irmãos santos, participantes da vocação que vos destina à herança do céu, considerai o mensageiro e pontífice da fé que professamos, Jesus.
2 Pao Kurireu ure tugeragu Jesusji maragoduwo pudai. Jesus meartorure Tuo Kurireuji rugadu nono Moisés meartorure Pao Kurireu jitu mogadure. Marigudu Moisés maragodure Pao Kurireu ai tietuwo Pao Kurireu uwaiji. Mare bai ji karega inagoino. Moisés jeture Judeu dogei Pao Kurireu ai. Jeture ei dukeje meartorure Pao Kurireuji rugadu. Aino čare Jesus meartorure tuoji nono Moisés meartoru mogadure.
2 Ele é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés o foi em toda a sua casa {Nm 12,7}.
3 — ausente —
3 Porém, é tido muito superior em glória a Moisés, tanto quanto o fundador de uma casa é mais digno do que a própria casa.
4 — ausente —
4 Pois toda casa tem seu construtor, mas o construtor de todas as coisas é Deus.
5 Moisés maragodu pemegare Pao Kurireu ai tietu tabo Pao Kurireu uwaiji. Mare bai ji karega inagoino. Judeu dogeire inagoino. Moisés jetu pemegare Judeu dogei Pao Kurireu ai. Pao Kurireu utugare pemegareu nure ema. Moisés ure Judeu doge ewie Pao Kurireu makomoduie ei ia tuwadaruji toro ia meri keje. Moisés ure Judeu doge ewie nou Pao Kurireu makomode jiboeji jamedu.
5 Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo e testemunha das palavras de Deus.
6 Mare Jesus Cristo emare Pao Kurireu onaregedu nure ema. Dukodire Pao Kurireu uwai tadawu boe eimijera kurireu nure ema. Mare bai ji karega inagoino. Meartorure Pao Kurireu jiwugeire inagoino. Eimijera kurireu nure Jesusče rugadu. Dukodire Jesus maragodae kurire Moisés maragodae kori tietu tabo meartorure Pao Kurireu jiwugei. Pagi pameartorure Jesusji. Parduware Jesus aregodumode pugeje duji. Pawo paragado pai pagawo pagera ra pameartorure Jesus jitu piji pabaga raiwo bagai rugadu. Mare paga karega. Pameartorumode Jesusji jii toro dukeje pamode nono Pao Kurireu uwai mogadure. Mare bai ji karega inagoino. Meartorure Jesus jiwugeire inagoino.
6 Cristo, porém, o foi como Filho à frente de sua própria casa. E sua casa somos nós, contanto que permaneçamos firmes, até o fim, professando intrepidamente a nossa fé e ufanos da esperança que nos pertence.
7 — ausente —
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 — ausente —
8 não endureçais os vossos corações, como por ocasião da revolta, como no dia da tentação no deserto,
9 Pao Kurireu akore: “Nou boe ere turokogado i. Egore pagaie inagoino ei, pagaie iroino ei. Dukodire ere ikiarigo. Joru oto padure quarenta ei erdure iro rakareu boeji. Mare du inodu tabo emeartoru bokware i rugadu.
9 quando vossos pais me puseram à prova e viram o meu poder por quarenta anos.
10 “Dukodire ikorigodure ei. Inagore: ‘Emeartorukare iwadaruji rugadu. Ere tugera ra ipiji tumeartoruwo ia boei.’ ” Ainore Pao Kurireu akore.
10 Eu me indignei contra aquela geração, porque andavam sempre extraviados em seu coração e não compreendiam absolutamente nada dos meus desígnios.
11 – Akore: “Ikorigodure ei. Ire iwadaru maku etai. Inagore: ‘Ire ia moto maku nou boe etai emuguwo keje, ewo tamudo nono. Mare aino čare etaregodumodukare nou moto ka rugadu. Emugumodukare nou moto keje rugadu. Emodukare tamudo nono rugadu.’ ”
11 Por isso, em minha ira, jurei que não haveriam de entrar no lugar de descanso que lhes prometera {Sl 94,8-11}!
12 Imedage nure tagi. Tagaiwodo tameardaere jiboeji. Tameardae pegareu barigu tabiji. Tamodukare tameardae pegareu barigu tabiji dukeje nou tameardae pegareu umode tameartoru akedudo Pao Kurireuji. Mare tarokaba aino. Tagaba tagera ra Pao Kurireu piji rugadu.
12 Tomai precaução, meus irmãos, para que ninguém de vós venha a perder interiormente a fé, a ponto de abandonar o Deus vivo.
13 Tagera maku puai tawo pu jorduwado. Boe ero pegamode dukeje nou boe ere tiekiripagado turo pegare dutabo. Dukodire erduwamodukare turoino jiboeji. Ainore boe erore tumeartoru bokwawo Pao Kurireuji rugadu. Mare tagi tagera maku puai tu tu je tawo pu jorduwado tarore jiboeji tarokawo nono nou meartoru bokwareuge ero mogadure. Pao Kurireu bataru akore: “Awu meriji” aino. Dukodire pameartoruwo Pao Kurireu bataruji awu meriji rugadu kuri aino rugadu.
13 Antes, animai-vos mutuamente cada dia durante todo o tempo compreendido na palavra hoje, para não acontecer que alguém se torne empedernido com a sedução do pecado.
14 Pameartorure Jesusji rugadu. Pawo paragado pai pagawo pagera ra pameartorure jitu piji jii toro rugadu. Mare paga karega. Pameartorumode ji jii toro rugadu dukeje pamugu pemegamode Jesus Cristo apo rugadu.
14 Porque somos incorporados a Cristo, mas sob a condição de conservarmos firme até o fim nossa fé dos primeiros dias,
15 Marigudu Pao Kurireu akore:
15 enquanto se nos diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como aconteceu no tempo da revolta.
16 Israel dogeire akoino. Nou Moisés ure tawuje Egito moto pijiwugeire Pao Kurireu akoino. Emeartoru bokware Pao Kurireuji tumeartoruwo toro ia boei.
16 E quais foram os que se revoltaram contra o Senhor depois de terem ouvido a sua voz? Não foram todos os que saíram do Egito, conduzidos por Moisés?
17 — ausente —
17 Contra quem esteve indignado o Senhor durante quarenta anos? Não foi contra os revoltosos, cujos corpos caíram no deserto?
18 — ausente —
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso senão a estes rebeldes?
19 Dukodire parduware Pao Kurireu meardaeji. Nou boe emeartorukare Pao Kurireuji dukodire emugukare nou moto keje rugadu nono Pao Kurireu meardae mogadure rugadu.
19 Portanto, estamos vendo: foi por causa da sua descrença que não puderam entrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.