Efésios 5
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NTLH
1 Pao Kurireu meardu kurire jiwuge ore nure tagi. Dukodire taragado tai tarowo nono Pao Kurireu ro mogadure.
1 Vocês são filhos queridos de Deus e por isso devem ser como ele.
2 Jesus Cristo meardu kurire pai dukodire ure tumagu tuwiwo paro pegareu moriče. Dukodire tameardu kurido boei nono Jesus Cristo ro mogadure. Jesus bire pamugato. Jesus rore aino du pemegare Pao Kurireuji nono roreboe pemegareu mogadure. Mare roreboe pemegareu ji karega inagoino. Pao Kurireu jakarere pudui Jesus bitodure duji boe ero pegareu moriče. Dujire inagoino.
2 Que a vida de vocês seja dominada pelo amor, assim como Cristo nos amou e deu a sua vida por nós, como uma oferta de perfume agradável e como um sacrifício que agrada a Deus!
3 Pao Kurireu uwobe nure tagi taro jetorowo. Dukodire taeribarikaba tamugukare apowugei. Tawia ra taeribari piji. Tawia ra boe emeardae pegareu jamedu boe piji. Tagogwa kidukaba boeji tu tagai tameardaekawo tawo tagoe kurido tamedage epiji. Taburedukaba boe ero pegareuji boe emeardae pegakawo tarore jiboeji.
3 Vocês fazem parte do povo de Deus; portanto, qualquer tipo de imoralidade sexual, indecência ou cobiça não pode ser nem mesmo assunto de conversa entre vocês.
4 Tamagokaba boei boe eribariji. Tagaba tamago pegado boei. Tamagokaba tawadaru pegareuji. Mare tagimadudo Pao Kurireu ro pemegareuji.
4 Não usem palavras indecentes, nem digam coisas tolas ou sujas, pois isso não convém a vocês. Pelo contrário, digam palavras de gratidão a Deus.
5 Ime areme ero pegare tieribari tabowuge eragojemodukare Pao Kurireu apo, eragojemodukare Jesus Cristo apo. Boe ero kigodumode nono ariga doge erore pui dumogadure dukeje eragojemodukare Pao Kurireu apo, eragojemodukare Jesus Cristo apo. Boe enogwa kidumode tu pudai tuwo toe kurido tumedage epiji tu tu je dukeje ewiapagamode tu toeji rugadu. Dukodire ere toe udo nono Pao kurireu ure tiagai Pao Kurireu mugato. Eroino jiboe ure nono meartorure tuwari santo dogeiwuge ero mogadure. Nou boe eragojemodukare boe eimijera kurireu Jesus Cristo apo.
5 Fiquem certos disto: jamais receberá uma parte no Reino de Cristo e de Deus qualquer pessoa que seja imoral, indecente ou cobiçosa (pois a cobiça é um tipo de idolatria).
6 Pao Kurireu korigodumode nou rore ainowu boei rugadu. Korigodumode meartoru bokware puduiwugei rugadu. Mare boe erduware tuwo boe ewarigu boeto. Egore Pao Kurireu korigodumodukaie ro pegareugei. Mare pagare egoino. Nou tuwadrarodae tabore etaidumode tuwo tawarigu boeto jamedu. Mare tameartorukaba ei rugadu.
6 Não deixem que ninguém engane vocês com conversas tolas, pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não obedecem a ele.
7 Tagaba tamedagedo emage.
7 Portanto, não tenham nada a ver com esse tipo de gente.
8 Marigudu tare tawarigu boeto nono boečo ure boe ewarigu boeto awara piji dumogadure. Mare boečo ji karega inagoino. Taro pegareu jire inagoino. Marigudu taro pegare nono ero mogadure jamedu. Tarduwakare Pao Kurireu ro pemegareuji. Tarduware tu taro pegawo. Mare maigodu aino tare tamagu Pagimijera ai uwobewo tagi. Tarduware Pagimijera Jesus bataruji dukodire Pagimijera bataru ure tarduwado taro pemegawo. Ča taro pemegado rugadu. Dukodire tamode nono nou ro pemegare meri jiwuge emogadure. Mare meri ji karega inagoino. Boe ero pemegareu jire inagoino.
8 Antigamente vocês mesmos viviam na escuridão; mas, agora que pertencem ao Senhor, vocês estão na luz. Por isso vivam como pessoas que pertencem à luz,
9 Pao Kurireu bataru ure nono meri joku urugu pemegareu mogadure. Meri jire boe erdumode boeji turo pemegawo. Mare meri joku ji karega inagoino. Pao Kurireu bataru umode boe erduwado ewo tugera bararedo boei. Dujire inagoino. Pao Kurireu bataru umode boe erduwado ewo turo jetorodo Pao Kurireu jakai. Dujire inagoino. Boe remawu jire boe emagomode pu biagai. Dujire inagoino.
9 pois a luz produz uma grande colheita de todo tipo de bondade, honestidade e verdade.
10 Dukodi čare taipaga pemegado Pao Kurireu bataruji tarduwagoduwo Pagimijera Jesus aidure jiboeji tameartoruwo ji rugadu.
10 Procurem descobrir quais são as coisas que agradam o Senhor.
11 Meartorukare Jesus jiwuge emode turo tawuje mare pagatu je. Erore jiboe ure nono boečo mogadure. Mare boečo remawu ji karega inagoino. Ero pegare tu tu je. Dujire inagoino. Mare tagi tarokaba nono ero mogadure. Etaidure tuwo turo pegareu biado boe epiji. Tagogituwado ei ero pegare jiboeji.
11 Não participem das coisas sem valor que os outros fazem, coisas que pertencem à escuridão. Pelo contrário, tragam todas essas coisas para a luz.
12 (Nou ia boe ero pega kuričigore rugadu. Boe epogurure tureadoduwo nou erore jiboeji boe ewiagai.)
12 Pois é vergonhoso até falar sobre o que essas pessoas fazem em segredo.
13 Mare tamagomode Pao Kurireu bataruji ewiagai tagogituwawo ei ero pegareuji dukeje erduwamode ro pegareu nure pudumi duji, erduwamode Pao Kurireu meardae pegare erore aino duji.
13 E, quando qualquer coisa é trazida para a luz, então a sua verdadeira natureza é revelada.
14 Boe erduwamode boe ero pegareuji dukeje nou boe emode tugera ra turo pegareu piji. Ainore meartorure Jesus jiwuge egore tura tabo: Are nono nudureu mogadure. Are nono bireu mogadure. Aedadudo! Aewoduwo pugeje! Nono Jesus Cristo umode arduwado nono jorugu pemegareu mogadure. Umode arduwado aro pemegawo. Mare boe enudu ji karega nou boe erare jiboe akoino. Boe ewi ji karega akoino. Boe ero pegareu jiboe jire akoino. Boe ero pegareu koiare ure boe edu jaedo Pao Kurireu piji. Boe emeartoruwo Jesusji taidu tabo. Dujire akoino.
14 Porque o que é claramente revelado se torna luz. E é por isso que se diz: “Você que está dormindo, acorde! Levante-se da morte, e Cristo o iluminará.”
15 Dukodire tagaiwo pemegado tarore jiboeji. Tarokaba nono jorduwa bokwareuge ero mogadure. Tarodo nono jorduwareuge ero mogadure.
15 Portanto, prestem atenção na sua maneira de viver. Não vivam como os ignorantes, mas como os sábios.
16 Ro pegareuge ere tumaedo rugadu. Dukodire taragado tai taro pemegawo rugadu tu tu je.
16 Os dias em que vivemos são maus; por isso aproveitem bem todas as oportunidades que vocês têm.
17 Tagaba jorduwa bokwareugedo tagi. Mare tagaiwodo Pao Kurireu bataruji taemaruwo Pagimijera Jesus meardae bagai tarowo nono Pagimijera meardae mogadure.
17 Não ajam como pessoas sem juízo, mas procurem entender o que o Senhor quer que vocês façam.
18 Tage kurukaba tai vinho kuru tabo. Tage kurumode tai dukeje boe pegamode tai rugadu. Mare tamagu Pao Kurireu Uwari ai uwo taro pemegado.
18 Não se embriaguem, pois a bebida levará vocês à desgraça; mas encham-se do Espírito de Deus.
19 Taragodu pemegado Pao Kurireu ie tabo rugadu. Taegaredo tai Pao Kurireu apo rugadu. Tamago pemegado pui nou taragodure jiwu bataru pemegareu tabo taegarewo tai boe makodukawo.
19 Animem uns aos outros com salmos, hinos e canções espirituais. Cantem, de todo o coração, hinos e salmos ao Senhor.
20 Tameartorure Jesus Cristoji. Pagimijera nure ema. Dukodire tagimadudo Jesus ie tabo boe jamedu boeji Pao Kurireu biagai. Tagimadudo Jesus ie tabo Pao Kurireu rore jiboe jamedu boeji.
20 Em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, agradeçam sempre todas as coisas a Deus, o Pai.
21 Tameartorure Jesus Cristoji dukodire tameartorudo pui jamedu.
21 Sejam obedientes uns aos outros, pelo respeito que têm por Cristo.
22 Areme emeartoruwo tugoge ewadaruji nono tumeartorure Jesus jitu mogadure.
22 Esposa, obedeça ao seu marido, como você obedece ao Senhor.
23 Meartorure Jesus jiwuge emeartorumode tu ji eimijera nure ema dukodi. Nono aredu meartoruwo toredu bataruji oredure ema dukodi jamedu. Jesus umode meartorure puduiwuge ekinorudo ero pegareu piji rugadu. Uwobe nure emage dukodi.
23 Pois o marido tem autoridade sobre a esposa, assim como Cristo tem autoridade sobre a Igreja. E o próprio Cristo é o Salvador da Igreja, que é o seu corpo.
24 Dukodire areme emeartoru pemegawo tugogei nono meartorure Jesus jiwuge emeartoru moga Jesus jitu mogadure.
24 Portanto, assim como a Igreja é obediente a Cristo, assim também a esposa deve obedecer em tudo ao seu marido.
25 Ime emeardu kuriwo tuwirei nono Jesus Cristo ro mogadure. Jesus meardu kurire meartorumode puduiwugei rugadu. Dukodire ure tumagu tuwiwo emugato ero pegareu moriče.
25 Marido, ame a sua esposa, assim como Cristo amou a Igreja e deu a sua vida por ela.
26 — ausente —
26 Ele fez isso para dedicar a Igreja a Deus, lavando-a com água e purificando-a com a sua palavra.
27 — ausente —
27 E fez isso para também poder trazer para perto de si a Igreja em toda a sua beleza, pura e perfeita, sem manchas, ou rugas, ou qualquer outro defeito.
28 — ausente —
28 O homem deve amar a sua esposa assim como ama o seu próprio corpo. O homem que ama a sua esposa ama a si mesmo.
29 — ausente —
29 Porque ninguém odeia o seu próprio corpo. Pelo contrário, cada um alimenta e cuida do seu corpo, como Cristo faz com a Igreja,
30 Pameartorumode Jesus Cristoji dukeje uwobe mode pagi rugadu.
30 pois nós somos membros do corpo de Cristo.
31 Padure bapera kejewu Pao Kurireu bataru akore: – Dukodire imedu umode tudawuje tuo piji tuje piji tumuguwo toreduje apo. Dukodire ere pobe puapo mare Pao Kurireu jakai ere mitotu puapo rugadu.
31 Como dizem as Escrituras Sagradas : “É por isso que o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua esposa, e os dois se tornam uma só pessoa.”
32 Boe jokodu jire awu Pao Kurireu bataru akoino. Mare ia Pao Kurireu ure biadowu tumeardae meture awu bataru tada. Imire iorduware ji. Jesus Cristo jire akoino. Meartorure Jesus jiwuge eire akoino. Meartorure Jesus jiwuge emagare mare emeardaere nono Jesus meardaere puapo dukodire ere mitotu je Jesus apo Pao Kurireu jakai. Dujire akoino.
32 Há uma verdade imensa revelada nessa passagem das Escrituras, e eu entendo que ela está falando a respeito de Cristo e da Igreja.
33 Mare uwirereuge eire akoino jamedu rugadu. Dukodire ure ime emeardu kurido tuwirei tietu pemegawo ei nono tietu pemegare pudui dumogadure. Ure areme emeartorudo tugoge ewadaruji jamedu.
33 Mas também está falando a respeito de vocês: cada marido deve amar a sua esposa como ama a si mesmo, e cada esposa deve respeitar o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.