2 Pedro 3
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NVT
1 Imeardu kurire jiwu imedage nure tagi. Ire iwadaru boetojiwu bu bapera keje. Ire maku tagai marigudu. Aino ire awu boeiwu iwadaru bu bapera keje makuduwo tawagai pugeje. Dutabore ire tawiabutudo Pao Kurireu bataru keje. Dutabore itaidure iwo tameardae pemegado tameardae pegakawo pugeje.
1 Amados, esta é minha segunda carta a vocês, e em ambas procurei refrescar sua memória e incentivá-los a pensar com clareza.
2 Marigudu makore Pao Kurireu bataru jiwuge ero pemegare rugadu. Tawiabutudo ewadaru keje. Tawiabutudo Pagimijera Jesus bataru keje jamedu tameartoruwo ji. Umode boe ekinorudowu nure ema. Jesus ure ime etudo tuwadaru tabo. Dukodi čare ere tawie Jesus jiboeji rugadu.
2 Quero que se lembrem do que disseram os santos profetas muito tempo atrás e do que ordenou nosso Senhor e Salvador por meio dos apóstolos que lhes enviou.
3 Ainore awu bataru ure. Tarduwado ji. Boe puredugodumode awu moto akeduwo dukeje ia boe etaregodumode tagae. Emeardaemode tu tumeardae pegareuji rugadu. Ekadakagirimode tai.
3 Acima de tudo, quero alertá-los de que nos últimos dias surgirão escarnecedores que zombarão da verdade e seguirão os próprios desejos,
4 Enaramode tai: – Jesus pa?
4 dizendo: “O que houve com a promessa de que ele voltaria? Desde antes do tempo de nossos antepassados, tudo permanece igual, como desde a criação do mundo”.
5 Mare taipagakaba ewadaruji. Pagare egoino. Ere taora mekido Pao Kurireu rore jiboe piji. Tuwadaru tabore Pao Kurireu ure baru towuje, ure moto towuje jamedu. Awu boe erduware nou Pao Kurireu rore jiboeji mare ere taora mekido piji tuwiagoduwo piji. Pao Kurireu ure moto tawuje pobo piji dukodi pobo aiare tabo.
5 Eles esquecem deliberadamente que Deus, por sua palavra, há muito tempo criou os céus e a terra seca, que fez surgir em meio às águas.
6 Mare Pao Kurireu ure moto kejewuge eiamedu boe etagedudo pobo tabo jamedu. Ure pobo maedo moto jamedu boe parugajeje. Dukodire ure jaoboe etagedudo.
6 Depois, com água destruiu todo o mundo antigo, no dilúvio.
7 Aino čare Pao Kurireu jeture awu motoji tuwadaru tabo akedukawo. Pao Kurireu jeture awu baruji tuwadaru tabo akedukawo jamedu. Mare Pao Kurireu makore marigudu tumoduie awu moto awu baru akedudo rugadu joru tabo. Pao Kurireu umode meartorukare Jesus jiwuge ero pegareu morido etai rugadu. Umode etagedudo rugadu. Mare upaganure tu jao tuiorduwo ia boe emeartoruwo pudui dubagai. Dukodire ukare awu moto awu baru akedudo raga.
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem foram reservados para o fogo e estão guardados para o dia do julgamento, quando todos os perversos serão destruídos.
8 Imeardu kurire jiwu imedage nure tagi. Tawiagodukaba awu iwadaru piji. Pagimijera jordure boe jamedu boeji. Joru oto padu mode mil mare Pagimijera jorduware ji marigudu. Merimode mitotu je mare Pagimijera jorduware ji marigudu. Joru oto padu mode mil Pao Kurireu ai mare ure nono merire mitotu je dumogadure Pao Kurireu ai.
8 Logo, amados, não se esqueçam disto: para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Iage egore Pagimijera Jesus umodukaie tumagore jiboedo turugadu kuri aino. Pagare egoino. Boe rai jokodumodukare Jesusji uwo tumagore jiboe udo turugadu tuwo tugirimi mato pugeje. Mare paga karega. Korigodukare boei kuri je. Aidure boe eiamedu boe ewo tugera ra turo pegareu piji tumeartoruwo Jesusji rugadu.
9 Na verdade, o Senhor não demora em cumprir sua promessa, como pensam alguns. Pelo contrário, ele é paciente por causa de vocês. Não deseja que ninguém seja destruído, mas que todos se arrependam.
10 Mare Pagimijera Jesus aregodumode kimo rugadu. Parduwakare nou aregodumode kejewu meriji. Jesus umode boe eto pa pui taregodure jiwu meri keje. Nou meri keje joru umode turagoje wadudo woje baru tada. Joru čemode baruto rugadu. Dukodire awu baru akedumode rugadu. Nou meri keje awu moto akedumode jamedu. Awu jeture moto kejeboe jamedu boe etagedumode rugadu.
10 Contudo, o dia do Senhor virá como um ladrão. Os céus desaparecerão com terrível estrondo, e até os elementos serão consumidos pelo fogo, e a terra e tudo que nela há serão expostos.
11 Boe jamedu boe akedumode rugadu. Mare paga karega. Boe jokodu jire akoino rugadu. Dukodire čare taro udo tuginai taro pegakawo pugeje. Taro udo nono Pao Kurireu meardae kodaji rugadu.
11 Visto, portanto, que tudo ao redor será destruído, a vida de vocês deve ser caracterizada por santidade e devoção,
12 Tabagado Pao Kurireu bagai. Aregodumode pugeje. Tado tarugadu tawo boe ewie. Tamode boe ewie dukeje Pao Kurireu aregodumode kuri je. Aregodumode dukeje joru čemode awu baruto. Baru akedumode rugadu. Joru uru koiare umode jeture baru tadaboe jamedu boe kowu, umode rugadu boe gigirido.
12 esperando o dia de Deus e já antecipando sua vinda. Nesse dia, ele incendiará os céus, e os elementos se derreterão nas chamas.
13 Mare pagi pabagare Pao Kurireu ure pawie jiboe bagai. Ure pawie marigudu tumoduie baru maiwu towuje. Tumoduie moto maiwu towuje. Nou baru maiwu nou moto maiwu kejeie ro pemegareuge edumode. Ro pegareuge edumodukare nono.
13 Nós, porém, aguardamos com grande expectativa os novos céus e a nova terra que ele prometeu, um mundo pleno de justiça.
14 Imeardu kurire jiwu imedage nure tagi. Tabagare Pagimijera bagai nou inagoino jiboe bagai. Dukodi čare taragado tai taro pemegawo taro pega bokwawo. Taragado tai tameartoruwo Pao Kurireuji rugadu. Taragado tai tamugu pemegawo Pao Kurireu apo. Nono Pao Kurireu mako pegamodukare tai jamedu.
14 Portanto, amados, enquanto esperam que essas coisas aconteçam, esforcem-se para levar uma vida pacífica, pura e sem culpa aos olhos de Deus.
15 Pagimijera aregodukare raga. Mare paga karega. Aidure boe emeartoruwo pudui rugadu. Dukodire upaga raire ewagai. Dukodire čare tameartorudo Jesusji. Ema koiare umode taginorudo tadukawo bope doge eda kejewu joru ka. Čemeardu kurire jiwu čemedia Paulo ure maku tagaiwu atugoreboe ure nono ire maku tagaiwu mogadure. Pao Kurireu ure Paulo jorduwado rugadu uwo boe ewie tuwadaruji.
15 E lembrem-se de que a paciência de nosso Senhor permite que as pessoas sejam salvas. Foi isso que nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que lhe foi concedida.
16 Paulo ure towu atugoreboe jamedu boe ure nono imeardae mogadure rugadu. Paulo ure bu bapera kejewu tuwadaru rakare ia boei rugadu. Jorduwa bokwareuge nure emage. Nou jorduwa bokwareuge ekare nou Paulo makore jiboedo nono ture, boe ewiagai. Ere Pao Kurireu ia batarudo tuginai jamedu. Pao Kurireu bataru remawu ji karega emagore. Dukodire emode tagedudo rugadu.
16 Ele trata dessas questões em todas as suas cartas. Alguns de seus comentários são difíceis de entender, e os ignorantes e instáveis distorceram suas cartas, como fazem com outras partes das Escrituras. Como resultado, eles próprios serão destruídos.
17 Mare tarduware. Imeardu kurire jiwu imedage nure tagi. Tarduware dukodi čare taeku jado nou batrarodureuge ewagai. Batrarodureuge ewadrarodumode tawiagai mare tameartorukaba ei. Tameartorumode ewadaruji dukeje tawarigudumode Pao Kurireu piji. Meartoru bokware boe ero remawu jiwuge nure emage.
17 Amados, vocês já sabem dessas coisas. Portanto, estejam atentos, a fim de que não sejam levados pelos erros desses perversos e percam sua firmeza.
18 Tameartorukaba ei. Tameartorudo tu Pao Kurireuji. Dukodire Pagimijera Jesus Cristo umode turo pemegareu maku tagai. Umode boe ekinorudowu nure ema. Tarduwado ji rugadu. Pawo pamago pemegado Jesusji jii toro rugadu. Pawo ie kurido rugadu jii toro rugadu. Pagawo pagogwa ra piji jii toro rugadu. Umode turugadu rugadu.
18 Antes, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.