2 Pedro 2

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Batrarodureuge etaregodure jaoboe etae. Egore tumagoie Pao Kurireu bataruji. Mare pagare egoino. Aino iage etaregodumode tagae pugeje. Egomode tumagoie Pao Kurireu bataruji. Mare pagare egoino. Batrarodureuge nure emage jamedu. Ewadaru umode boe pegado boei. Emode boe ewarigu Pao Kurireu bataru piji. Emeartorukare ure akirodo paiwu Pagimijeraji. Egomode umodukaie boe ekinorudo. Mare tameartorukaba ei. Umode boe ekinorudowu nure ema rugadu. Dukodi čare nou batrarodureuge emode tagedudo tači je nou tuwadrarodu tabo.
1 Contudo, assim como surgiram falsos profetas entre o povo de Israel, também surgirão falsos mestres entre vocês. Eles ensinarão astutamente heresias destrutivas e até negarão o Mestre que os resgatou, trazendo sobre si mesmos destruição repentina.
2 Du inodu tabo boe emeartorumode nou batrarodureugei rugadu. Dukodi emode tugeragu aremei nono nou batrarodureuge ero mogadure. Nono ero pegamode ebo. Dukodi čare boe emago pegamode meartorure Jesus jiwugei. Egomode boe remawu ji karegaie eroino.
2 Muitos seguirão a imoralidade vergonhosa desses mestres, e por causa deles o caminho da verdade será difamado.
3 Nou batrarodureuge enogwa kidure tu pudai rugadu. Dukodire emode tugeragu dieroji boe epiji tumagore jiboe moriče. Egomode tumagoie Pao Kurireu bataruji. Mare pagare egoino. Tumeardae tabore ere nou tuwadaru towuje pagatu je. Marigudu Pagimijera ure tudo turugadu tuwo nou batrarodureuge edo nou turo pegareu morido. Umode etagedudowu ure tudo turugadu tuwo etagedudo jamedu!
3 Em sua ganância, inventarão mentiras astutas para explorar vocês, mas eles já foram condenados há muito tempo, e sua destruição não tardará.
4 Marigudu rugadu ia Pao Kurireu utugarege baru tadawuge ero pegare. Pao Kurireu ukare ekinorudo ero pegareu mori piji bope dogewo emage. Ure ewarigu toro ia joru pegareuto. Ure ekogudo meririku tabo nono. Boečore rugadu nou bope doge eda keje. Ji aino edu kimo nono nou tieda keje. Epagamode jii toro nuba Pagimijera romode puduidu bagai.
4 Pois Deus não poupou nem os anjos que pecaram. Ele os lançou no inferno, em abismos tenebrosos, onde ficarão presos até o dia do julgamento.
5 Marigudu boe ero pegare. Pao Kurireu ukare ekinorudo ero pegareu mori piji. Pao Kurireu ure pobodo tumaedo moto jamedu boe parugajeje. Pobo ure jeture moto kejewuge eiamedu boe etagedudo rugadu. Pao Kurireu ure imedu Noé udo činorudo tu rugadu. Noé makore boei ero pemegawo. Mare emeartorukare. Dukodi čare Pao Kurireu ure etagedudo. Mare ure imedu Noé udo činorudo tuwobebo. Ure činorudowuge enodo padu kejewure oito. Tu rugadu.
5 Não poupou o mundo antigo, mas protegeu Noé, que proclamava a justiça, e sete pessoas de sua família, quando destruiu com um dilúvio o mundo dos perversos.
6 Marigudu Pao Kurireu ukare ia ba kurireu iere Sodoma kejewuge ekinorudo ero pegareu mori piji. Ukare ia ba kurireu iere Gomorra kejewuge ekinorudo ero pegareu mori piji jamedu. Pao Kurireu ure joru barigu nou Sodoma Gomorra kejewuge boe dogei. Dukodi čare ure etagedudo rugadu. Nou inodu kodire boe eiamedu boe erduware nuba Pao Kurireu romode ro pegareugei rugadu.
6 Mais tarde, condenou as cidades de Sodoma e Gomorra e as transformou em montes de cinzas, como exemplo do que acontecerá aos perversos.
7 Mare ia Sodoma kejewu imedu pemegare. Iere Ló. Dukodire Pao Kurireu ure udo činorudo. Ló kiarigodure nou ro pegareuge ero pegare jiboeji. Emeartoru bokware boe ero remawuji. Tu tumeardae pegareu jire emeartorure tu rugadu. Dukodire ero pegare aremei rugadu.
7 Em contrapartida, resgatou Ló, tirando-o de Sodoma, por ser ele um homem justo, afligido com a vergonhosa imoralidade dos perversos ao seu redor.
8 Nou ro pemegareu Ló mugure ebo. Meardure nou ro pegareuge ewadaru pegareuji. Jordure ero pegareu jamedu boeji. Dukodire kiarigodure rugadu erore aino duji.
8 Sim, Ló era um homem justo, cuja alma justa era atormentada pela maldade que via e ouvia todos os dias.
9 Dukodi čare parduware boe pegamode pai duji. Mare pameartorumode Pao Kurireuji dukeje ro pemegareuge mode pagi. Dukodire Pao Kurireu umode paginorudo boe pegareu piji. Mare ia meri keje Pao Kurireu umode ro pegareuge ero pegareu morido etai rugadu. Pao Kurireu jorduware nou meriji.
9 Vemos, portanto, que o Senhor sabe resgatar das provações os que lhe são devotos e, ao mesmo tempo, manter os perversos sob castigo até o dia do julgamento.
10 Ia ro pegareuge emeardaere nono ariga doge emeardae mogadure tuwo tugeragu aremei tu tu je. Erdu pegare Pao Kurireu bataruji. Etaidukare tumeartoruwo Pao Kurireuji rugadu. Emagere Pao Kurireu umode ero pegareu morido etai rugadu. Emodukare činorudo piji rugadu.
10 Ele é particularmente severo com aqueles que seguem desejos e instintos distorcidos e desprezam a autoridade. Tais indivíduos são orgulhosos e arrogantes, e atrevem-se até a zombar de seres sobrenaturais.
11 Pao Kurireu utugarege baru tadawuge eragare rugadu. Eragare nou batrarodureuge eraga kori. Mare Pao Kurireu utugarege baru tadawuge emago pegakare nou batrarodureuge erore jiboeji Pao Kurireu biagai.
11 Já os anjos, muito maiores em poder e em força, não ousam apresentar diante do Senhor uma acusação de blasfêmia contra esses seres.
12 Mare nou batrarodureuge emago pegare tuiorduwa bokware jiboeji jamedu. Erore nono barege ro pegareuge emogadure. Barege ero pegare dukodire boe ere ekogudo tuwo ewido. Nono nou batrarodureuge etagedumode nono barege emogadure.
12 Os falsos mestres são como criaturas irracionais movidas pelo instinto, que nascem para apanhar e morrer. Nada sabem sobre aqueles a quem insultam e, como animais, serão destruídos por sua própria corrupção.
13 Boe pegamode ei nono ere boe pegado boei dumogadure. Pao Kurireu umode boe pegado ei rugadu ero pegareu moriče. Epogurukare tieribariji. Eribari ierikare. Emode tugeragu pui boe egai. Dukodi boe epogurure eče erore aino duje. Enogwagere tagabo mare emeardaere boe erduwakaie turore jiboeji. Etaidure tuwo boe ekiripagado. Etaidure turo pegareuji rugadu kodi.
13 Praticam o mal e receberão o mal como recompensa. Gostam de se entregar à imoralidade em plena luz do dia. São uma vergonha e uma mancha no meio de vocês, sentindo prazer em enganá-los enquanto participam de suas refeições.
14 Emarure areme ewagai tieribariwo tuwire epiji. Areme emarure ime ewagai jamedu tieribariwo tugoge epiji jamedu. Ero raire nou turore aino pui dutabo. Ere jorduwa bokwareuge ekiripagado. Marigudu enogwa kidure tu pudai rugadu tuwo to diero kurido boe epiji. Dukodire Pao Kurireu akore tumoduie boe pegado ei rugadu ero pegareu moriče.
14 Cometem adultério com os olhos e abrigam um desejo insaciável de pecar. Seduzem os instáveis e são bem treinados na ganância. Vivem sob maldição,
15 — ausente —
15 desviaram-se do caminho reto e seguem os passos de Balaão, filho de Beor, que amou a recompensa que receberia por fazer o mal.
16 — ausente —
16 Balaão, porém, foi refreado em sua loucura quando uma jumenta, que não fala, o repreendeu com voz humana.
17 Nou batrarodureuge ere nono kačiba po bokwareu umogadure. Ere nono bakuru jeture jiwu boetugu pegareu mogadure. Pao Kurireu jorduware kaiba tumode nou batrarodureuge ewarigu. Umode ewarigu boečo maereuto.
17 Eles são como fontes secas ou a neblina levada pelo vento, e estão condenados às mais escuras trevas.
18 Nou batrarodureuge emago raire boei mare erduwa bokware. Ewadaru pegare. Enojarore pudui pagatu je. Ere boe ekiripagado tieribarire pui dutabo. Boe etaidure tuwo tugera ra turo pegareu piji mare nou batrarodureuge emode tumeardae pegareu maku etai tuwo ero pegado rugadu.
18 Com palavras vazias, proclamam sua grandeza imaginária e apelam para desejos carnais distorcidos a fim de atrair de volta ao pecado aqueles que mal escaparam de uma vida enganosa.
19 Nou batrarodureuge eroiwakare tuwo tugera ra turo pegareu piji. Mare egore iagei tuiorduwaie tuwo ekinorudo. Pagare egoino. Turo pegareu jire boe ewiapagamode tu je dukeje eroiwamodukare tuwo tugera ra turo pegareu piji rugadu.
19 Prometem liberdade, mas eles próprios são escravos da corrupção. Pois cada um é escravo daquilo que o controla.
20 Mare boe erduwamode Pagimijera Jesus Cristoji dukeje umode boe ekinorudo ro pegareuge emeardae pegareu piji. Emeardae pegareu koiare ure boe ero pegado tu tu je. Mare Jesus koiare umode boe ekinorudo emeardae pegareu piji. Ia boe emode tugera ra turo pegareu piji mare umode tugirimi nou turo pegareu ka pugeje dukeje boe pegamode ji rugadu. Umode tugirimi nou turo pegareu ka dukeje nono meardaemode tu nou turo pegareuji rugadu. Roiwamodukare tuwo tugera ra nou turo pegareu piji rugadu. Boe pegare ji jao mare aino čare boe pega remawu mode ji rugadu.
20 E, quando alguém escapa da maldade do mundo ao conhecer nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo, mas depois se deixa emaranhar e se escravizar novamente pelo pecado, está pior que antes.
21 Boe erduwakare tuwo činorudo turo pegareu piji turo pemegawo Pao Kurireu meardaeji. Dukodi čare boe pegamode ei. Mare boe erduwamode Pao Kurireu koiare umode boedo činorudo boe ero pegareu piji boe pemegareu ka. Du inodu tabo emode tugera ra Pao Kurireu piji tuwo tugirimi nou boetojiwu turo pegareu ka pugeje. Dukeje čare boe pegamode ei rugadu. Boe pega kuričigomode ei rugadu.
21 Teria sido melhor nunca haver conhecido o caminho da justiça do que, conhecendo-o, rejeitar a ordem recebida para viver de modo santo.
22 Erore aino dukodire parduware. Boe jokodu jire boe egoino rugadu. Ariga doge emode tugirimi towearigodure taboboe ka tuwo kowuje pugeje. Boe emode jugureuge etaimo mare jugureuge emode tugirimi moto bekuru ka tuibagi pugeje rugadu.
22 Neles se confirmam os provérbios: “O cão volta a seu próprio vômito” e “A porca lavada volta a revolver-se na lama”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.