2 Pedro 2

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Batrarodureuge etaregodure jaoboe etae. Egore tumagoie Pao Kurireu bataruji. Mare pagare egoino. Aino iage etaregodumode tagae pugeje. Egomode tumagoie Pao Kurireu bataruji. Mare pagare egoino. Batrarodureuge nure emage jamedu. Ewadaru umode boe pegado boei. Emode boe ewarigu Pao Kurireu bataru piji. Emeartorukare ure akirodo paiwu Pagimijeraji. Egomode umodukaie boe ekinorudo. Mare tameartorukaba ei. Umode boe ekinorudowu nure ema rugadu. Dukodi čare nou batrarodureuge emode tagedudo tači je nou tuwadrarodu tabo.
1 Assim como surgiram falsos profetas no meio do povo, também haverá falsos mestres entre vocês. Eles introduzirão heresias destruidoras, chegando a renegar o Soberano Senhor que os resgatou, trazendo sobre si mesmos repentina destruição.
2 Du inodu tabo boe emeartorumode nou batrarodureugei rugadu. Dukodi emode tugeragu aremei nono nou batrarodureuge ero mogadure. Nono ero pegamode ebo. Dukodi čare boe emago pegamode meartorure Jesus jiwugei. Egomode boe remawu ji karegaie eroino.
2 E muitos seguirão as suas práticas libertinas, e, por causa deles, o caminho da verdade será difamado.
3 Nou batrarodureuge enogwa kidure tu pudai rugadu. Dukodire emode tugeragu dieroji boe epiji tumagore jiboe moriče. Egomode tumagoie Pao Kurireu bataruji. Mare pagare egoino. Tumeardae tabore ere nou tuwadaru towuje pagatu je. Marigudu Pagimijera ure tudo turugadu tuwo nou batrarodureuge edo nou turo pegareu morido. Umode etagedudowu ure tudo turugadu tuwo etagedudo jamedu!
3 Movidos por avareza, eles explorarão vocês com palavras fictícias. Mas, para eles, a condenação decretada há muito tempo não tarda, e a destruição deles não caiu no esquecimento.
4 Marigudu rugadu ia Pao Kurireu utugarege baru tadawuge ero pegare. Pao Kurireu ukare ekinorudo ero pegareu mori piji bope dogewo emage. Ure ewarigu toro ia joru pegareuto. Ure ekogudo meririku tabo nono. Boečore rugadu nou bope doge eda keje. Ji aino edu kimo nono nou tieda keje. Epagamode jii toro nuba Pagimijera romode puduidu bagai.
4 Pois Deus não poupou anjos quando pecaram, mas, lançando-os no inferno, prendeu-os com correntes de escuridão, reservando-os para o juízo.
5 Marigudu boe ero pegare. Pao Kurireu ukare ekinorudo ero pegareu mori piji. Pao Kurireu ure pobodo tumaedo moto jamedu boe parugajeje. Pobo ure jeture moto kejewuge eiamedu boe etagedudo rugadu. Pao Kurireu ure imedu Noé udo činorudo tu rugadu. Noé makore boei ero pemegawo. Mare emeartorukare. Dukodi čare Pao Kurireu ure etagedudo. Mare ure imedu Noé udo činorudo tuwobebo. Ure činorudowuge enodo padu kejewure oito. Tu rugadu.
5 E ele não poupou o mundo antigo, mas preservou Noé, pregador da justiça, e mais sete pessoas, quando fez vir o dilúvio sobre o mundo de ímpios.
6 Marigudu Pao Kurireu ukare ia ba kurireu iere Sodoma kejewuge ekinorudo ero pegareu mori piji. Ukare ia ba kurireu iere Gomorra kejewuge ekinorudo ero pegareu mori piji jamedu. Pao Kurireu ure joru barigu nou Sodoma Gomorra kejewuge boe dogei. Dukodi čare ure etagedudo rugadu. Nou inodu kodire boe eiamedu boe erduware nuba Pao Kurireu romode ro pegareugei rugadu.
6 E, reduzindo a cinzas as cidades de Sodoma e Gomorra, condenou-as à ruína completa, tendo-as posto como exemplo do que viria a acontecer com os que vivessem impiamente;
7 Mare ia Sodoma kejewu imedu pemegare. Iere Ló. Dukodire Pao Kurireu ure udo činorudo. Ló kiarigodure nou ro pegareuge ero pegare jiboeji. Emeartoru bokware boe ero remawuji. Tu tumeardae pegareu jire emeartorure tu rugadu. Dukodire ero pegare aremei rugadu.
7 mas livrou o justo Ló, que ficava aflito com a conduta libertina daqueles insubordinados.
8 Nou ro pemegareu Ló mugure ebo. Meardure nou ro pegareuge ewadaru pegareuji. Jordure ero pegareu jamedu boeji. Dukodire kiarigodure rugadu erore aino duji.
8 Porque esse homem justo, pelo que via e ouvia ao morar entre eles, atormentava a sua alma justa, dia após dia, por causa das obras iníquas que aqueles praticavam.
9 Dukodi čare parduware boe pegamode pai duji. Mare pameartorumode Pao Kurireuji dukeje ro pemegareuge mode pagi. Dukodire Pao Kurireu umode paginorudo boe pegareu piji. Mare ia meri keje Pao Kurireu umode ro pegareuge ero pegareu morido etai rugadu. Pao Kurireu jorduware nou meriji.
9 Assim, o Senhor sabe livrar da provação os piedosos e manter os injustos sob castigo, para o Dia do Juízo,
10 Ia ro pegareuge emeardaere nono ariga doge emeardae mogadure tuwo tugeragu aremei tu tu je. Erdu pegare Pao Kurireu bataruji. Etaidukare tumeartoruwo Pao Kurireuji rugadu. Emagere Pao Kurireu umode ero pegareu morido etai rugadu. Emodukare činorudo piji rugadu.
10 especialmente aqueles que, seguindo a carne, andam em desejos impuros e desprezam qualquer autoridade. Atrevidos, arrogantes, não temem difamar os gloriosos seres celestiais,
11 Pao Kurireu utugarege baru tadawuge eragare rugadu. Eragare nou batrarodureuge eraga kori. Mare Pao Kurireu utugarege baru tadawuge emago pegakare nou batrarodureuge erore jiboeji Pao Kurireu biagai.
11 ao passo que anjos, embora maiores em força e poder, não proferem contra essas autoridades sentença difamatória na presença do Senhor.
12 Mare nou batrarodureuge emago pegare tuiorduwa bokware jiboeji jamedu. Erore nono barege ro pegareuge emogadure. Barege ero pegare dukodire boe ere ekogudo tuwo ewido. Nono nou batrarodureuge etagedumode nono barege emogadure.
12 Esses, porém, como animais irracionais, seres guiados pelo instinto e que nascem para serem capturados e mortos, falando mal daquilo que não entendem, na sua destruição também hão de ser destruídos,
13 Boe pegamode ei nono ere boe pegado boei dumogadure. Pao Kurireu umode boe pegado ei rugadu ero pegareu moriče. Epogurukare tieribariji. Eribari ierikare. Emode tugeragu pui boe egai. Dukodi boe epogurure eče erore aino duje. Enogwagere tagabo mare emeardaere boe erduwakaie turore jiboeji. Etaidure tuwo boe ekiripagado. Etaidure turo pegareuji rugadu kodi.
13 recebendo injustiça como pagamento pela injustiça que praticam. Encontram prazer na satisfação de seus desejos libertinos em pleno dia. Como manchas e defeitos, encontram satisfação nas suas próprias mentiras, enquanto se banqueteiam com vocês.
14 Emarure areme ewagai tieribariwo tuwire epiji. Areme emarure ime ewagai jamedu tieribariwo tugoge epiji jamedu. Ero raire nou turore aino pui dutabo. Ere jorduwa bokwareuge ekiripagado. Marigudu enogwa kidure tu pudai rugadu tuwo to diero kurido boe epiji. Dukodire Pao Kurireu akore tumoduie boe pegado ei rugadu ero pegareu moriče.
14 Eles têm os olhos cheios de adultério e são insaciáveis no pecado. Enganam almas inconstantes e têm o coração exercitado na avareza, essa gente maldita.
15 — ausente —
15 Tendo abandonado o reto caminho, desviaram-se e seguiram pelo caminho de Balaão, filho de Beor, que amou o pagamento pela injustiça.
16 — ausente —
16 Mas ele foi repreendido pela sua transgressão: um animal de carga mudo, falando com voz humana, refreou a insensatez do profeta.
17 Nou batrarodureuge ere nono kačiba po bokwareu umogadure. Ere nono bakuru jeture jiwu boetugu pegareu mogadure. Pao Kurireu jorduware kaiba tumode nou batrarodureuge ewarigu. Umode ewarigu boečo maereuto.
17 Esses tais são fontes sem água, névoas levadas pela tempestade, para os quais está reservada a mais profunda escuridão.
18 Nou batrarodureuge emago raire boei mare erduwa bokware. Ewadaru pegare. Enojarore pudui pagatu je. Ere boe ekiripagado tieribarire pui dutabo. Boe etaidure tuwo tugera ra turo pegareu piji mare nou batrarodureuge emode tumeardae pegareu maku etai tuwo ero pegado rugadu.
18 Porque, falando com arrogância palavras sem conteúdo, enganam com desejos libertinos de natureza carnal aqueles que de fato estavam se afastando dos que vivem no erro.
19 Nou batrarodureuge eroiwakare tuwo tugera ra turo pegareu piji. Mare egore iagei tuiorduwaie tuwo ekinorudo. Pagare egoino. Turo pegareu jire boe ewiapagamode tu je dukeje eroiwamodukare tuwo tugera ra turo pegareu piji rugadu.
19 Prometem-lhes a liberdade, quando eles mesmos são escravos da corrupção, pois aquele que é vencido fica escravo do vencedor.
20 Mare boe erduwamode Pagimijera Jesus Cristoji dukeje umode boe ekinorudo ro pegareuge emeardae pegareu piji. Emeardae pegareu koiare ure boe ero pegado tu tu je. Mare Jesus koiare umode boe ekinorudo emeardae pegareu piji. Ia boe emode tugera ra turo pegareu piji mare umode tugirimi nou turo pegareu ka pugeje dukeje boe pegamode ji rugadu. Umode tugirimi nou turo pegareu ka dukeje nono meardaemode tu nou turo pegareuji rugadu. Roiwamodukare tuwo tugera ra nou turo pegareu piji rugadu. Boe pegare ji jao mare aino čare boe pega remawu mode ji rugadu.
20 Portanto, se, depois de terem escapado das contaminações do mundo mediante o conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, se deixam enredar de novo e são vencidos, o seu último estado se tornou pior do que o primeiro.
21 Boe erduwakare tuwo činorudo turo pegareu piji turo pemegawo Pao Kurireu meardaeji. Dukodi čare boe pegamode ei. Mare boe erduwamode Pao Kurireu koiare umode boedo činorudo boe ero pegareu piji boe pemegareu ka. Du inodu tabo emode tugera ra Pao Kurireu piji tuwo tugirimi nou boetojiwu turo pegareu ka pugeje. Dukeje čare boe pegamode ei rugadu. Boe pega kuričigomode ei rugadu.
21 Pois teria sido melhor que eles nunca tivessem conhecido o caminho da justiça do que, após conhecê-lo, voltar atrás e se afastar do santo mandamento que lhes havia sido dado.
22 Erore aino dukodire parduware. Boe jokodu jire boe egoino rugadu. Ariga doge emode tugirimi towearigodure taboboe ka tuwo kowuje pugeje. Boe emode jugureuge etaimo mare jugureuge emode tugirimi moto bekuru ka tuibagi pugeje rugadu.
22 Com eles aconteceu o que diz certo provérbio muito verdadeiro: “O cão volta ao seu próprio vômito.” E: “A porca lavada volta a rolar na lama.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.