1 João 5
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NVI
1 Umode boe ekinorudowu nure Jesusče rugadu. Meartorure nou inodu jiwuge Pao Kurireu ore nure emage jamedu. Boe emeardu kurire boei dukeje emeardu kurimode nou boe etorei jamedu.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus, e todo aquele que ama o Pai ama também ao que dele foi gerado.
2 Pameardu kurimode Pao Kurireuji dukeje pameartorumode Pao Kurireu bataruji. Paromode aino dukeje parduware pameardu kurire Pao Kurireu orei jamedu.
2 Assim sabemos que amamos os filhos de Deus: amando a Deus e obedecendo aos seus mandamentos.
3 — ausente —
3 Porque nisto consiste o amor a Deus: obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são pesados.
4 — ausente —
4 O que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Pao Kurireu onaregedu nure Jesusče. Tu nou meartorure nou inodu jiwu biapagamodukare ro pegareuge emeardae pegareuji tu rugadu.
5 Quem é que vence o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Jesus aregodure moto ka dukeje ao pegododure pobo tabo. Aregodure moto ka dukeje bire. Ure tugu maku boe etai kodire bire. Pao Kurireu Uwari akoino jamedu. Emare batrarodumodukare
6 Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo: não somente por água, mas por água e sangue. E o Espírito é quem dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
7 — ausente —
7 Há três que dão testemunho:
8 — ausente —
8 o Espírito, a água e o sangue; e os três são unânimes.
9 Pameartorumode boe ewadaruji. Mare Pao Kurireu bataru jetorore boe ewadaru kori. Emare makore tonaregedu jiboeji.
9 Nós aceitamos o testemunho dos homens, mas o testemunho de Deus tem maior valor, pois é o testemunho de Deus, que ele dá acerca de seu Filho.
10 Nou Pao Kurireu bataru meture meartorure onaregedu jiwuge ebo. Mare meartorukare Pao Kurireu jiwuge egore batrarodunuie. Emeartorukare Pao Kurireu makore tonaregedu jiboe jituji.
10 Quem crê no Filho de Deus tem em si mesmo esse testemunho. Quem não crê em Deus o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá acerca de seu Filho.
11 Pao Kurireu onaregedu bire paro pegareu moriče dukodire Pao Kurireu umode pamugudo pudabo. Du akedumodukare.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 Meartorure Pao Kurireu Onaregedu jiwu mugumode Pao Kurireu apo rugadu. Du akedumodukare rugadu. Mare nou meartorukare Pao Kurireu Onaregedu jiwu mugumodukare Pao Kurireu apo rugadu.
12 Quem tem o Filho, tem a vida; quem não tem o Filho de Deus, não tem a vida.
13 Inure awu atugoreboe maku tagai tarduwawo tamugumode Pao Kurireu apo rugadu. Nou tamugure Pao Kurireu apo du akedumodukare rugadu. Tameartorure Pao Kurireu Onaregeduji dukeje tamugumode apo rugadu jii toro rugadu. Aino čare tarduware awu ire tawie jiboeji rugadu.
13 Escrevi-lhes estas coisas, a vocês que crêem no nome do Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 Pamagomode Pao Kurireu bagai pagaidure jiboe bagai Pao kurireu meardae pemegareu tabo dukeje meardumode rugadu. Dukodire pabogurumodukare pamagowo Pao Kurireuji rugadu.
14 Esta é a confiança que temos ao nos aproximarmos de Deus: se pedirmos alguma coisa de acordo com a sua vontade, ele nos ouve.
15 Pamagomode Pao Kurireuji dukeje meardumode pai rugadu. Parduware nou inoduji dukodire parduware umode pamagore bagaiboe maku pagai rugadu duji.
15 E se sabemos que ele nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que temos o que dele pedimos.
16 Ia meartorure Jesus jiwu ro pegamode dukeje tamagodo baruto nou meartorure Jesus jiwu paru tabo. Pao Kurireu biagodumode boe ero pegare jiboe piji rugadu. Biagodure piji dukeje nou boe butugugodure Pao Kurireu apo rugadu. Mare ia boe ero pegare jiboe ure tuginai. Du pijire Pao Kurireu biagodumodukare rugadu. Tamagokaba baruto awu rore aino jiwu paru tabo.
16 Se alguém vir seu irmão cometer pecado que não leva à morte, ore, e Deus lhe dará vida. Refiro-me àqueles cujo pecado não leva à morte. Há pecado que leva à morte; não estou dizendo que se deva orar por este.
17 Boe ero pegamode pui. Mare paga karega Pao Kurireu jire eroino turo pegareu jamedu boe tabo. Mare ia boe ero pegare jiboe ure tuginai. Du pijire Pao Kurireu biagodumodukare rugadu.
17 Toda injustiça é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 Parduware Pao Kurireu ore ero pega raimodukare rugadu. Pao Kurireu Onaregedu jetu pemegare ei. Bope doge eimijera umodukare tugera to ei.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não está no pecado; aquele que nasceu de Deus o protege, e o Maligno não o atinge.
19 Parduware Pao Kurireu utugarege nure pagi duji. Mare Bope Doge Eimijera unure tumeardae maku meartorukare Jesus jiwuge eiamedu boe etai emeartoruwo tu nou tumeardae pegareuji rugadu.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está sob o poder do Maligno.
20 Parduware Pao Kurireu Onaregedu aregodure rugadu. Emare ure parduwado. Dukodi čare parduware Pao Kurireuji. Boe Remawu nure ema. Pamugu pemegare Pao Kurireu apo. Pamugu pemegare Onaregedu Jesus Cristo apo jamedu. Pao Kurireu Remawu nure ema. Umode pamugudo baru tada pudabo. Du akedumodukare.
20 Sabemos também que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento, para que conheçamos aquele que é o Verdadeiro. E nós estamos naquele que é o Verdadeiro, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Imeardu kurire tai nono imeardu kurire itorei dumogadure. Dukodire imagore aino tai. Tameartorukaba bope doge ewadaruji. Tameartorukaba boe ewai tadawu santo dogei. Tagaba Pao Kurireudo emage.
21 Filhinhos, guardem-se dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.