Salmos 145

Anjam NT 2014 + Psalms (BOJ_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Tamo Koba, ni ijo Qotei. Ni ijo Mandor. Deqa e ni qa mare mare laqnsiy bati gaigai ni biŋimoqnsiy ino ñam soqtoqnqai.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 — ausente —
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Tamo Koba Qotei a ñam koba ti unu. Deqa e aqa ñam tulaŋ soqtoqnqai. A goge kobaq di unu deqa e aqa ñam aqa utru geregere qalieqa keresai. Ijo powo tulaŋ truquibeqnu.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 O Abu Qotei, tamo uŋgasari bini unub qaji naŋgi na tamo uŋgasari bunuqna brantqab qaji naŋgi ni qa sainjroqnqab. Od, naŋgi ino maŋwa kokba qa saoqnqab.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Naŋgi ino siŋgila qa ti ino maŋwa qa ti ino kumbra bole qa ti saoqnqab. Ni Mandor Koba riaŋ ti unum deqa naŋgi ni qa mare mare laqnqab. Naŋgi ino kumbra tiŋtiŋ qa are qaloqnsib lou bunuj gereiyoqnqab. E segi dego ino wau bole kalil qa are qaloqnqai.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 — ausente —
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 — ausente —
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Tamo Koba Qotei a iga qa are boleiyeqnu. A na iga tulaŋ qalaqalaigoqnsiqa iga qa duleqnu. A urur ŋiriŋosaieqnu.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 A na tamo uŋgasari kalil naŋgi kumbra bole enjreqnu. A naŋgi qa ti iŋgi iŋgi kalil a na gereinjrej qaji naŋgi qa ti duleqnu.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 O Tamo Koba Qotei, iŋgi iŋgi kalil ni gereinjrem qaji naŋgi na ni biŋimeqnub. Ino segi tamo uŋgasari bole naŋgi dego ino ñam soqteqnub.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Ni Mandor Koba riaŋ ti sosim sawa sawa kalil taqateqnum. Ino segi tamo uŋgasari naŋgi ino kumbra deqa ti ino siŋgila koba qa ti mare mare laqnab tamo kalil naŋgi anjam di quoqnsib ino maŋwa kokba qa poinjreqnu. Ni Mandor Koba riaŋ ti unum deqa tamo kalil naŋgi ni qa qalieeqnub.
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 — ausente —
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 O Abu Qotei, ni gaigai Mandor Koba sosim tamo uŋgasari kalil bunuqna brantqab qaji naŋgi taqatnjroqnqam. Anjam kalil Qotei a nami marej qaji di a dauryeqnu. A aqa anjam di uratosaieqnu. A gaigai iga qa are qaloqnsiqa kumbra bole bole iga egeqnu.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Tamo Koba Qotei a na tamo uŋgasari kalil gulbe ti unub qaji naŋgi siŋgilatnjreqnu. A na tamo uŋgasari kalil jeu tamo naŋgi na ugeugeinjreqnub qaji naŋgi olo boletnjreqnu.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 O Abu Qotei, e qalie, tamo uŋgasari kalil naŋgi mamnjreqnaqa ni qa tariŋeqnab iŋgi uyo batieqnaqa ni na naŋgi iŋgi anainjreqnum.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Od, ni na tamo ti wagme ti kalil naŋgi iŋgi uyo qa tulaŋ keretnjreqnamqa naŋgi bole unub.
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Tamo Koba Qotei aqa kumbra kalil bole tiŋtiŋ unub. A gaigai iga qa are qaloqnsiqa kumbra bole bole iga egeqnu.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Tamo uŋgasari kalil are bole na Tamo Koba Qotei pailyeqnub qaji naŋgi aqa jojomq di unub.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Qotei na tamo uŋgasari a qa ulaeqnub qaji naŋgi iŋgi bole bole enjreqnu. Naŋgi iŋgi di oqajqa arearetnjreqnu. Qotei a naŋgo pailyo quoqnsiqa naŋgi padalo sawaq na eleŋeqnu.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 A na tamo uŋgasari a qalaqalaiyeqnub qaji naŋgi geregere taqatnjreqnu. Ariya a na tamo uŋgasari kumbra uge yeqnub qaji naŋgi padaltnjrqas.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 E ijo medabu waqtoqnsiy Tamo Koba Qotei aqa ñam soqtoqnqai. O iŋgi iŋgi kalil Qotei na gereiŋgej qaji, niŋgi gaigai aqa ñam soqtoqniy. Aqa ñam di tulaŋ bolequja getento.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.