Salmos 145

Anjam NT 2014 + Psalms (BOJ_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Tamo Koba, ni ijo Qotei. Ni ijo Mandor. Deqa e ni qa mare mare laqnsiy bati gaigai ni biŋimoqnsiy ino ñam soqtoqnqai.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 — ausente —
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Tamo Koba Qotei a ñam koba ti unu. Deqa e aqa ñam tulaŋ soqtoqnqai. A goge kobaq di unu deqa e aqa ñam aqa utru geregere qalieqa keresai. Ijo powo tulaŋ truquibeqnu.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 O Abu Qotei, tamo uŋgasari bini unub qaji naŋgi na tamo uŋgasari bunuqna brantqab qaji naŋgi ni qa sainjroqnqab. Od, naŋgi ino maŋwa kokba qa saoqnqab.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 Naŋgi ino siŋgila qa ti ino maŋwa qa ti ino kumbra bole qa ti saoqnqab. Ni Mandor Koba riaŋ ti unum deqa naŋgi ni qa mare mare laqnqab. Naŋgi ino kumbra tiŋtiŋ qa are qaloqnsib lou bunuj gereiyoqnqab. E segi dego ino wau bole kalil qa are qaloqnqai.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 — ausente —
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 — ausente —
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Tamo Koba Qotei a iga qa are boleiyeqnu. A na iga tulaŋ qalaqalaigoqnsiqa iga qa duleqnu. A urur ŋiriŋosaieqnu.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 A na tamo uŋgasari kalil naŋgi kumbra bole enjreqnu. A naŋgi qa ti iŋgi iŋgi kalil a na gereinjrej qaji naŋgi qa ti duleqnu.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 O Tamo Koba Qotei, iŋgi iŋgi kalil ni gereinjrem qaji naŋgi na ni biŋimeqnub. Ino segi tamo uŋgasari bole naŋgi dego ino ñam soqteqnub.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Ni Mandor Koba riaŋ ti sosim sawa sawa kalil taqateqnum. Ino segi tamo uŋgasari naŋgi ino kumbra deqa ti ino siŋgila koba qa ti mare mare laqnab tamo kalil naŋgi anjam di quoqnsib ino maŋwa kokba qa poinjreqnu. Ni Mandor Koba riaŋ ti unum deqa tamo kalil naŋgi ni qa qalieeqnub.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 — ausente —
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 O Abu Qotei, ni gaigai Mandor Koba sosim tamo uŋgasari kalil bunuqna brantqab qaji naŋgi taqatnjroqnqam. Anjam kalil Qotei a nami marej qaji di a dauryeqnu. A aqa anjam di uratosaieqnu. A gaigai iga qa are qaloqnsiqa kumbra bole bole iga egeqnu.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 Tamo Koba Qotei a na tamo uŋgasari kalil gulbe ti unub qaji naŋgi siŋgilatnjreqnu. A na tamo uŋgasari kalil jeu tamo naŋgi na ugeugeinjreqnub qaji naŋgi olo boletnjreqnu.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 O Abu Qotei, e qalie, tamo uŋgasari kalil naŋgi mamnjreqnaqa ni qa tariŋeqnab iŋgi uyo batieqnaqa ni na naŋgi iŋgi anainjreqnum.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 Od, ni na tamo ti wagme ti kalil naŋgi iŋgi uyo qa tulaŋ keretnjreqnamqa naŋgi bole unub.
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 Tamo Koba Qotei aqa kumbra kalil bole tiŋtiŋ unub. A gaigai iga qa are qaloqnsiqa kumbra bole bole iga egeqnu.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 Tamo uŋgasari kalil are bole na Tamo Koba Qotei pailyeqnub qaji naŋgi aqa jojomq di unub.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Qotei na tamo uŋgasari a qa ulaeqnub qaji naŋgi iŋgi bole bole enjreqnu. Naŋgi iŋgi di oqajqa arearetnjreqnu. Qotei a naŋgo pailyo quoqnsiqa naŋgi padalo sawaq na eleŋeqnu.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 A na tamo uŋgasari a qalaqalaiyeqnub qaji naŋgi geregere taqatnjreqnu. Ariya a na tamo uŋgasari kumbra uge yeqnub qaji naŋgi padaltnjrqas.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 E ijo medabu waqtoqnsiy Tamo Koba Qotei aqa ñam soqtoqnqai. O iŋgi iŋgi kalil Qotei na gereiŋgej qaji, niŋgi gaigai aqa ñam soqtoqniy. Aqa ñam di tulaŋ bolequja getento.
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.