Salmos 145

Anjam NT 2014 + Psalms (BOJ_WBT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O Tamo Koba, ni ijo Qotei. Ni ijo Mandor. Deqa e ni qa mare mare laqnsiy bati gaigai ni biŋimoqnsiy ino ñam soqtoqnqai.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
2 — ausente —
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
3 Tamo Koba Qotei a ñam koba ti unu. Deqa e aqa ñam tulaŋ soqtoqnqai. A goge kobaq di unu deqa e aqa ñam aqa utru geregere qalieqa keresai. Ijo powo tulaŋ truquibeqnu.
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inescrutável.
4 O Abu Qotei, tamo uŋgasari bini unub qaji naŋgi na tamo uŋgasari bunuqna brantqab qaji naŋgi ni qa sainjroqnqab. Od, naŋgi ino maŋwa kokba qa saoqnqab.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
5 Naŋgi ino siŋgila qa ti ino maŋwa qa ti ino kumbra bole qa ti saoqnqab. Ni Mandor Koba riaŋ ti unum deqa naŋgi ni qa mare mare laqnqab. Naŋgi ino kumbra tiŋtiŋ qa are qaloqnsib lou bunuj gereiyoqnqab. E segi dego ino wau bole kalil qa are qaloqnqai.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 — ausente —
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 — ausente —
7 Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Tamo Koba Qotei a iga qa are boleiyeqnu. A na iga tulaŋ qalaqalaigoqnsiqa iga qa duleqnu. A urur ŋiriŋosaieqnu.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
9 A na tamo uŋgasari kalil naŋgi kumbra bole enjreqnu. A naŋgi qa ti iŋgi iŋgi kalil a na gereinjrej qaji naŋgi qa ti duleqnu.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 O Tamo Koba Qotei, iŋgi iŋgi kalil ni gereinjrem qaji naŋgi na ni biŋimeqnub. Ino segi tamo uŋgasari bole naŋgi dego ino ñam soqteqnub.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Ni Mandor Koba riaŋ ti sosim sawa sawa kalil taqateqnum. Ino segi tamo uŋgasari naŋgi ino kumbra deqa ti ino siŋgila koba qa ti mare mare laqnab tamo kalil naŋgi anjam di quoqnsib ino maŋwa kokba qa poinjreqnu. Ni Mandor Koba riaŋ ti unum deqa tamo kalil naŋgi ni qa qalieeqnub.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 — ausente —
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 O Abu Qotei, ni gaigai Mandor Koba sosim tamo uŋgasari kalil bunuqna brantqab qaji naŋgi taqatnjroqnqam. Anjam kalil Qotei a nami marej qaji di a dauryeqnu. A aqa anjam di uratosaieqnu. A gaigai iga qa are qaloqnsiqa kumbra bole bole iga egeqnu.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
14 Tamo Koba Qotei a na tamo uŋgasari kalil gulbe ti unub qaji naŋgi siŋgilatnjreqnu. A na tamo uŋgasari kalil jeu tamo naŋgi na ugeugeinjreqnub qaji naŋgi olo boletnjreqnu.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 O Abu Qotei, e qalie, tamo uŋgasari kalil naŋgi mamnjreqnaqa ni qa tariŋeqnab iŋgi uyo batieqnaqa ni na naŋgi iŋgi anainjreqnum.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Od, ni na tamo ti wagme ti kalil naŋgi iŋgi uyo qa tulaŋ keretnjreqnamqa naŋgi bole unub.
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 Tamo Koba Qotei aqa kumbra kalil bole tiŋtiŋ unub. A gaigai iga qa are qaloqnsiqa kumbra bole bole iga egeqnu.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Tamo uŋgasari kalil are bole na Tamo Koba Qotei pailyeqnub qaji naŋgi aqa jojomq di unub.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Qotei na tamo uŋgasari a qa ulaeqnub qaji naŋgi iŋgi bole bole enjreqnu. Naŋgi iŋgi di oqajqa arearetnjreqnu. Qotei a naŋgo pailyo quoqnsiqa naŋgi padalo sawaq na eleŋeqnu.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 A na tamo uŋgasari a qalaqalaiyeqnub qaji naŋgi geregere taqatnjreqnu. Ariya a na tamo uŋgasari kumbra uge yeqnub qaji naŋgi padaltnjrqas.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 E ijo medabu waqtoqnsiy Tamo Koba Qotei aqa ñam soqtoqnqai. O iŋgi iŋgi kalil Qotei na gereiŋgej qaji, niŋgi gaigai aqa ñam soqtoqniy. Aqa ñam di tulaŋ bolequja getento.
21 A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelos séculos dos séculos e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.