Salmos 103
Anjam NT 2014 + Psalms (BOJ_WBT) vs NVI
1 Tamo Koba Qotei aqa ñam tulaŋ bolequja getento unu. Deqa e ijo qunuŋ ti ijo jejamu ti ijo areqalo ti kalil dena Qotei aqa ñam soqteqnum.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Od, e ijo qunuŋ na Tamo Koba Qotei aqa ñam soqteqnum. A na ijo une kalil kobotetboqnsiqa ijo ma kalil boletetbeqnu. E iŋgi bole bole a na ebeqnu qaji deqa are walbosaieqnu.
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 — ausente —
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 A na e aqaryaibeqnu deqa e moiyo qureq aiyosai. A na gaigai e qalaqalaiboqnsiqa e qa tulaŋ duleqnu.
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 Od, a na iŋgi bole bole e eboqnsiqa e tulaŋ keretbeqnu. Deqa e aŋgro wala bulosim siŋgila ti unum. E baira kobaquja bulosim siŋgila ti unum.
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 Tamo Koba Qotei a kumbra tiŋtiŋ yeqnu. Jeu tamo naŋgi na Qotei aqa tamo uŋgasari naŋgi ugeugeinjreqnab a na kamba tamo uŋgasari naŋgi di aqaryainjreqnu. Deqa naŋgi bole unub.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Tamo Koba Qotei na Moses a ti Israel naŋgi ti aqa kumbra bole naŋgi osornjrsiqa aqa maŋwa kokba naŋgoq di babtej. Aqa kumbra bole agiende. A iga qa tulaŋ duloqnsiqa gaigai iga qa are boleiyeqnu. A urur minjiŋ oqetosaieqnu. A na iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 — ausente —
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 A iga qa gaigai ŋiriŋoqnqasai. Aqa minjiŋ sokobaiyqasai.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Bole, iga gago une aqa awai uge oqa kere. Ariya Qotei na awai uge di iga egosaieqnu. A gago kumbra uge qa iga kambatgwa kere. Ariya a degyosaieqnu.
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 Qotei na tamo uŋgasari a qa ulaeqnub qaji naŋgi tulaŋ qalaqalainjreqnu. Aqa kumbra di tulaŋ goge koba. Laŋ a mandam buŋyosiq tulaŋ goge oqeqnu dego kere.
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 Qotei na gago une taqal waiyonaqa tulaŋ isaq gilej. Seŋ oqo sawa ti seŋ aiyo sawaq di unu dego kere.
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Tamo Koba Qotei a tamo uŋgasari a qa ulaeqnub qaji naŋgi qa duleqnu. Abu naŋgi naŋgo aŋgro naŋgi qa duleqnub dego kere.
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 Qotei a qalie, a mandam na iga gereigej.
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 Iga ñiŋ bul unum deqa iga bati olekoba sqasai. Iga balamtamo aqa so bulosim sokiñalayosim urur moreŋqom.
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 Jagwa na balamtamo aqa so piletimqa a torei koboqas deqa tamo naŋgi a olo unqasai. Dego kere iga urur moreŋqom.
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 Ariya Tamo Koba Qotei a na tamo uŋgasari a qa ulaeqnub qaji naŋgi gaigai qalaqalainjroqnqas. A na naŋgo moma bunuqna brantqab qaji naŋgi aqa kumbra tiŋtiŋ osornjroqnqas.
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 Naŋgi aqa dal anjam a nami naŋgi ti qoseb qaji di dauryqab di a na naŋgi degsim boletnjroqnqas.
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Tamo Koba Qotei a laŋ qureq di Mandor sosiqa iŋgi iŋgi kalil taqateqnu.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 O laŋ aŋgro siŋgila ti unub qaji, niŋgi Tamo Koba Qotei aqa kakro quoqnsib aqa anjam dauryeqnub deqa niŋgi aqa ñam soqtoqniy. Niŋgi Tamo Koba aqa areqalo dauryoqnsib aqa wau tamo unub deqa niŋgi aqa ñam soqtoqniy.
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 — ausente —
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 O iŋgi iŋgi kalil Tamo Koba Qotei na gereiŋgej qaji, niŋgi aqa ñam soqtoqniy. E segi dego ijo qunuŋ na aqa ñam soqtoqnqai. Qotei a Mandor sosiqa sawa sawa kalil taqateqnu.
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.