Salmos 88
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NVI
1 O Tamo Koba Qotei, ni ijo aqaryaibo tamo unum deqa qolo ti qanam ti e ni metmeqnum.
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 E ni pailmeqnum deqa ni ijo akam que.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Gulbe gargekoba ijoq beqnub deqa e moiyo qureq aiqajqa jojomeqnum.
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 E tamo sub guma kobaq aiyeqnub qaji naŋgi bul unum. Ijo siŋgila torei saieqnu.
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 E tamo moiyo qureq aiyeqnub qaji naŋgi koba na sobulejunum. E tamo serie na ñumnab moreŋonab subq ateb qaji naŋgi bul unum. E tamo ni na qoreinjrsim naŋgi qa torei are walmej qaji naŋgi bul unum. Tamo naŋgi di ni na aqaryainjrosaieqnum. E naŋgi bul unum.
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 Ni na e waibonam e sub tulaŋ guma kobaq aiyobulem. Deqa e sawa tulaŋ ambruq di sobulejunum.
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Ni ino minjiŋ na e torei ugetbeqnum. Jagwa a tigelosiq yuwal tulaŋ korkorteqnaqa yuwal na tamo naŋgi kabutnjreqnu dego kere.
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 Ni na e ugetbeqnum deqa ijo kadoi naŋgi e qa ulaugetoqnsib e qoreibeqnub. Deqa e tonto talq di sobulejunum. E tonto talq dena ulaŋqa keresai.
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 E akamkobaeqnum deqa e ŋamdamu ambruibeqnaqa ŋam atqa keresaiibeqnu. O Tamo Koba Qotei, e bati gaigai ni na aqaryaibqajqa deqa ijo baŋ soqtoqnsim ni pailmeqnum.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 — ausente —
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 — ausente —
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 Tamo sawa ambruq di unub qaji naŋgi ino maŋwa uneqnub e? Tamo sawa ugeq di unub qaji naŋgi ino kumbra bole tiŋtiŋ uneqnub e? Sai. Tamo naŋgi sawa dia unub qaji naŋgo ñam torei loumej. O Abu Qotei, e tamo naŋgi di bul unum.
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 O Tamo Koba Qotei, e ni na aqaryaibqajqa deqa metmeqnum. Nobqolo gaigai e ni pailmeqnum.
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 Ariya Tamo Koba Qotei, ni kiyaqa e qoreibeqnum? Ni kiyaqa ino ulatamu e qa uliteqnum?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 E aŋgro wala sosimqa bati deqa e jaqatiŋkobaibeqnaqa moiyo jojomoqnem agi bini e degsi unum. Ni na e ŋolawotbeqnum deqa e ulaugeteqnum. Ijo siŋgila torei saieqnu.
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Ino minjiŋ kobaquja na e kabutbeqnu. Ni na e lubougetboqnsim torei niñaqbeqnum.
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 Qolo ti qanam ti ino minjiŋ na e kalilboqnsiq agutbeqnu. Ya dosim mandam kalil keretqas dego kere.
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 Ni na e ugetbeqnum deqa ijo kadoi naŋgi na e uratboqnsib qoreibeqnub. Deqa ambru a segi ijo kadoi unu.
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.