Salmos 86
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NTLH
1 — ausente —
1 Ó Senhor Deus, escuta-me e responde-me, pois estou fraco e necessitado!
2 — ausente —
2 Salva-me da morte, pois sou fiel a ti; salva-me porque sou teu e confio em ti.
3 O Tamo Koba, e bati gaigai qanam ti qolo ti ni pailmeqnum. Deqa ni e qa are boleimeme.
3 Tu és o meu Deus. Tem compaixão de mim, Senhor, pois eu oro a ti o dia inteiro!
4 O Tamo Koba, e ino wau tamo unum. E ni segi pailmeqnum. Deqa ni na ijo are boletetbe.
4 Ó Senhor, alegra o coração deste teu servo, pois os meus pensamentos sobem a ti!
5 O Tamo Koba, e qalie, ni ino segi kumbra bole yeqnum. Ni gago une kobotetgoqnsim tamo uŋgasari kalil ni pailmeqnub qaji naŋgi qalaqalainjreqnum.
5 Ó Senhor, tu és bom e perdoador e tens muito amor por todos os que oram a ti.
6 O Tamo Koba Qotei, ni ijo pailyo endi que. Ni e qa dulqajqa deqa e ni metmeqnum. Deqa ni ijo akam que.
6 Escuta, ó Senhor , a minha oração e ouve os meus gritos pedindo socorro!
7 E qalie, e ni metmeqnam ni na e aqaryaibeqnum. Deqa gulbe bati ijoq di branteqnaqa e ni pailmeqnum.
7 Em tempos de angústia eu te chamo, pois tu me respondes.
8 O Tamo Koba, ni segi qujai Qotei. Ni na qotei kalil naŋgi buŋnjreqnum. Maŋwa kokba ni babteqnum qaji di tamo bei a babtqa keresai.
8 Não há nenhum deus como tu, Senhor; não há nenhum que possa fazer o que tu fazes.
9 O Tamo Koba, ni na sawa bei bei qaji kalil naŋgi gereinjrem deqa mondoŋ naŋgi boqnsib ino ulatamuq di siŋga pulutoqnsib ino ñam soqtoqnqab.
9 Todos os povos que criaste virão e se curvarão diante de ti. Eles louvarão a tua grandeza
10 Di kiyaqa? Ni segi qujai siŋgila koba ti unum deqa. Ni segi qujai maŋwa bole bole babteqnum. Ni segi qujai Qotei.
10 porque tu és poderoso e fazes coisas maravilhosas. Só tu és Deus.
11 O Tamo Koba Qotei, ni na ino gam bole e osorbim e gam dena walwelosiy ino anjam bole dauryoqnqai. Od, ni na ijo are miligi tigeltetbimqa e ino ñam qa ulaoqnqai.
11 Ó Senhor Deus, ensina-me o que queres que eu faça, e eu te obedecerei fielmente! Ensina-me a te servir com toda a devoção.
12 O Tamo Koba. O ijo Qotei. E ijo are miligi ni emekritosiy ni tulaŋ biŋimoqnsiy gaigai ino ñam soqtoqnqai.
12 Senhor, meu Deus, eu te louvarei com todo o coração e anunciarei a tua grandeza para sempre.
13 E qalie, ni na e qalaqalaibeqnum. Ino kumbra di tulaŋ kobaquja. Ni na e aqaryaibem deqa e moiyo qureq aiyosai.
13 Como é grande o teu amor por mim! Tu não deixaste que eu fosse levado para o fundo do
14 O Abu Qotei, tamo qudei naŋgi diqoqnsib e qoto itbqajqa laqnub. Tamo uge naŋgi di e qa dulosaieqnub. Naŋgi e lubib moiqajqa qaireqnub. Naŋgi ni qa yala are qalosaieqnub.
14 Ó Deus, estou sendo atacado por gente orgulhosa. Um bando de pessoas violentas está querendo me matar, pessoas que não querem saber de ti.
15 Ariya Tamo Koba, dulqajqa kumbra ti are boleimqajqa kumbra ti inoq di tulaŋ maqejunu. Ni urur ŋiriŋosaieqnum. Ni na tamo uŋgasari naŋgi tulaŋ qalaqalainjreqnum. Ni ino anjam bole olo bubulyosaieqnum.
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e de amor; és sempre paciente, bondoso e fiel.
16 Deqa ni ijoq bosim e qa dulosim e siŋgilatbosim e ame. Di kiyaqa? E ino wau tamo unum deqa. Ijo ai a nami ino wau uŋa soqnej dego kere.
16 Olha de novo para mim e tem misericórdia de mim; dá-me a tua força e salva-me, pois eu te sirvo, como te serviu também a minha mãe.
17 O Tamo Koba Qotei, ni na ino qalaqalaiyo kumbra e osorbimqa ijo jeu tamo naŋgi ino kumbra di unsib poinjrqas, ni na e aqaryaiboqnsim siŋgilatbeqnum. Naŋgi degsi poinjrimqa tulaŋ jemainjrqas.
17 Ó Senhor Deus, dá-me uma prova da tua bondade! Então os que me odeiam verão que tu tens me ajudado e consolado e ficarão envergonhados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.