Salmos 7

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O ijo Tamo Koba Qotei, e ino areq di ulieqnum deqa ni na e aqaryaibe. Ni degyqam di tamo e teteibeqnub qaji naŋgi na e moiyotbqa yoqnib keresaiinjrqas.
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 Tamo uge naŋgi dena e ugeugeibqa laqnub. Laion a tamo aqa jejamu pupoiyeteqnu dego kere. E aqaryaibqajqa tamo bei sosai deqa ni na e osim aqaryaibime.
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 O ijo Tamo Koba Qotei, e kumbra uge bei yonum kiyo e tamo bei ugeugeiyonum kiyo
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 e ijo was gisaŋyosim anjam uge aqa jejamuq di qametonum kiyo e ijo jeu tamo laŋa ugetonum kiyo degamqa
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 ni na ijo jeu tamo naŋgi minjrimqa naŋgi e teteibosib ojebe. Ojsib e siŋga na sosisib ugeugeibosib moiyotbebe.
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 O Tamo Koba Qotei, ijo jeu tamo naŋgi na e qoto itbeqnub deqa ni tigelosim naŋgi qa minjiŋ oqim naŋgi ŋolawotnjre. O ijo Qotei, ni tigelosim e aqaryaibosim naŋgo une qa naŋgi peginjre.
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 Ni laŋ qureq dia ino awo jaram kobaq di awoosim sawa bei bei qaji naŋgi endegsi minjre, “Niŋgi bosib ijo areq di korooiy.” O Abu Qotei, naŋgi babqa ni na naŋgi taqatnjre.
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 O Tamo Koba Qotei, e qalie, ni na sawa bei bei qaji naŋgo une qa naŋgi peginjreqnum. Ariya e kumbra tiŋtiŋ ti kumbra bole ti dauryeqnum deqa ni na e endegsi merbe, “Ni une saiqoji unum.”
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 O Abu Qotei, ni tulaŋ tiŋtiŋ unum. Ni na tamo uŋgasari naŋgo areqalo ti naŋgo are miligi ti tenemteqnum. Deqa ni na tamo uge naŋgo kumbra uge kalil torei kobotime. Osim olo tamo bole tiŋtiŋ naŋgi siŋgilatnjre.
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Qotei a ijo taqato tamo. A dumu bul unu. A na tamo uŋgasari naŋgo are miligiq di une saiqoji unub qaji naŋgi padalaib deqa aqaryainjreqnu.
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 Qotei a anjam pegiyo tamo bolequja. A bati gaigai tamo uŋgasari kumbra uge yeqnub qaji naŋgi qa minjiŋ oqeteqnu.
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 Tamo uge naŋgi are bulyqasai di Qotei na aqa serie ñomyosim aqa aŋ dego titosim qoto qa tigelqas.
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 A na aqa qoto qa iŋgi iŋgi gereiyqo. A na qaja ŋamyuwo ti di dego gereiyqo. Qaja dena a na tamo uge naŋgi ñumim moreŋqab.
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 Niŋgi tamo uge naŋgi unjriy. Naŋgi kumbra uge dauryqajqa are qaloqnsib une gargekoba yoqnqajqa arearetnjreqnaqa gisaŋ anjam mare mare laqnub.
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 Naŋgi na tamo qudei naŋgi ojqajqa deqa sub bogeqnub. Ariya naŋgi segi ululoŋosib sub di miligiq aiqab.
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 Naŋgo une dena kamba olo naŋgi ugetnjrqas. Naŋgi tamo qalo qaji unub deqa naŋgo kumbra dena olo puluosim naŋgi ugeugeinjrqas.
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 Qotei Goge Koba a tulaŋ tiŋtiŋ unu. Deqa e na Tamo Koba Qotei a biŋiyoqnsiy a qa louoqnsiy aqa ñam soqtoqnqai.
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.