Salmos 46
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs VC
1 Iga Qotei aqa areq di uliesonam a na iga taqatgeqnu. A gaigai iga siŋgilatgeqnu. A gago jojomq di sosiqa gulbe batieqnaqa a na iga aqaryaigeqnu.
1 Ao mestre de canto. Dos filhos de Coré. Cântico para voz de soprano. Deus é nosso refúgio e nossa força, mostrou-se nosso amparo nas tribulações.
2 Deqa gulbe bei bqas di iga ulaqasai. Mimiŋ dosim mandam reŋgiŋyim mana kokba naŋgi yuwalq aiyeleŋqab di uŋgum. Iga ulaqasai.
2 Por isso a terra pode tremer, nada tememos; as próprias montanhas podem se afundar nos mares.
3 Jagwa tulaŋ koba tigelosim yuwal korkortosim mana utru reŋgiŋyqas di dego uŋgum. Iga ulaqasai.
3 Ainda que as águas tumultuem e estuem e venham abalar os montes, está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
4 Qotei Goge Koba a na aqa segi qure bole Jerusalem giltej. Aqa atra tal qure dia unu. Qure ambleq di ya kobaquja unu. Tamo uŋgasari naŋgi ya deqa tulaŋ areboleboleinjreqnu.
4 Os braços de um rio alegram a cidade de Deus, o santuário do Altíssimo.
5 Qotei a qure dia unu. Deqa qure di a padalqa keresai. Bati gaigai nebeoqnimqa Qotei na qure di aqaryaiyoqnqas.
5 Deus está no seu centro, ela é inabalável; desde o amanhecer, já Deus lhe vem em socorro.
6 A leleŋeqnaqa mandam a niñaqoqnsiq ya buleqnu. Sawa bei beiq dia mandor kokba naŋgi minjiŋ oqetnjreqnaqa qoto tigelteqnabqa Qotei na naŋgi buŋnjreqnu. Deqa naŋgi padaleqnub.
6 Agitaram-se as nações, vacilaram os reinos; apenas ressoou sua voz, tremeu a terra.
7 Tamo Koba Qotei a qoto tamo naŋgo gate koba. A iga ombla unum. Jekop aqa Qotei a tal siŋgila koba bul unu deqa iga aqa areq di ulieqnum.
7 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
8 Niŋgi bosib maŋwa kalil Tamo Koba Qotei a babteqnu qaji di uniy. Gulbe kalil Qotei a qariŋyonaq mandamq aiyej qaji di niŋgi uniy.
8 Vinde admirar as obras do Senhor, os prodígios que ele fez sobre a terra.
9 Sawa sawa kalilq dia Qotei a qoto koboteqnu. A na serie ti qaja ti kalil paraparaiyoqnsiqa qoto tamo naŋgo dumu koiteleŋeqnu.
9 Reprimiu as guerras em toda a extensão da terra; partiu os arcos, quebrou as lanças, queimou os escudos.
10 A endegsi mareqnu, “Niŋgi olo bunu qotoqnaib. Niŋgi e qa geregere qalieoiy. E segi Qotei bole. E tulaŋ goge kobaq di unum deqa sawa bei bei qaji naŋgi ijo ñam soqtoqnqab. Od, mandamq endia tamo uŋgasari kalil naŋgi ijo ñam soqtoqnqab.” Qotei a degsi mareqnu.
10 Parai, disse ele, e reconhecei que sou Deus; que domino sobre as nações e sobre toda a terra.
11 Tamo Koba Qotei a qoto tamo naŋgo gate koba. A iga ombla unum. Jekop aqa Qotei a tal siŋgila koba bul unu deqa iga aqa areq di ulieqnum.
11 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.