Salmos 46

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs BKJ

Sair da comparação
1 Iga Qotei aqa areq di uliesonam a na iga taqatgeqnu. A gaigai iga siŋgilatgeqnu. A gago jojomq di sosiqa gulbe batieqnaqa a na iga aqaryaigeqnu.
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá. Uma canção sobre Alamote. Deus é o nosso refúgio e força, um socorro bem presente na tribulação.
2 Deqa gulbe bei bqas di iga ulaqasai. Mimiŋ dosim mandam reŋgiŋyim mana kokba naŋgi yuwalq aiyeleŋqab di uŋgum. Iga ulaqasai.
2 Portanto, não temeremos, ainda que a terra seja removida, e ainda que os montes sejam transportados para o meio do mar.
3 Jagwa tulaŋ koba tigelosim yuwal korkortosim mana utru reŋgiŋyqas di dego uŋgum. Iga ulaqasai.
3 Ainda que suas águas rujam e se perturbem, ainda que os montes se sacudam com o seu inchar. Selá.
4 Qotei Goge Koba a na aqa segi qure bole Jerusalem giltej. Aqa atra tal qure dia unu. Qure ambleq di ya kobaquja unu. Tamo uŋgasari naŋgi ya deqa tulaŋ areboleboleinjreqnu.
4 Há um rio, seus córregos alegrarão a cidade de Deus, o lugar santo dos tabernáculos do Altíssimo.
5 Qotei a qure dia unu. Deqa qure di a padalqa keresai. Bati gaigai nebeoqnimqa Qotei na qure di aqaryaiyoqnqas.
5 Deus está no meio dela; ela não será abalada. Deus a ajudará, e isso bem cedo.
6 A leleŋeqnaqa mandam a niñaqoqnsiq ya buleqnu. Sawa bei beiq dia mandor kokba naŋgi minjiŋ oqetnjreqnaqa qoto tigelteqnabqa Qotei na naŋgi buŋnjreqnu. Deqa naŋgi padaleqnub.
6 Os pagãos enraiveceram-se, os reinos foram movidos; ele proferiu sua voz, a terra derreteu.
7 Tamo Koba Qotei a qoto tamo naŋgo gate koba. A iga ombla unum. Jekop aqa Qotei a tal siŋgila koba bul unu deqa iga aqa areq di ulieqnum.
7 O SENHOR dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. Selá.
8 Niŋgi bosib maŋwa kalil Tamo Koba Qotei a babteqnu qaji di uniy. Gulbe kalil Qotei a qariŋyonaq mandamq aiyej qaji di niŋgi uniy.
8 Vinde, contemplai as obras do SENHOR, que desolações ele causou na terra.
9 Sawa sawa kalilq dia Qotei a qoto koboteqnu. A na serie ti qaja ti kalil paraparaiyoqnsiqa qoto tamo naŋgo dumu koiteleŋeqnu.
9 Ele faz cessar as guerras até o fim da terra; ele quebra o arco e corta a lança pela metade. Ele queima a carruagem no fogo.
10 A endegsi mareqnu, “Niŋgi olo bunu qotoqnaib. Niŋgi e qa geregere qalieoiy. E segi Qotei bole. E tulaŋ goge kobaq di unum deqa sawa bei bei qaji naŋgi ijo ñam soqtoqnqab. Od, mandamq endia tamo uŋgasari kalil naŋgi ijo ñam soqtoqnqab.” Qotei a degsi mareqnu.
10 Aquietai-vos e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre os pagãos, serei exaltado na terra.
11 Tamo Koba Qotei a qoto tamo naŋgo gate koba. A iga ombla unum. Jekop aqa Qotei a tal siŋgila koba bul unu deqa iga aqa areq di ulieqnum.
11 O SENHOR dos Exércitos é conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. Selá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.