Salmos 42

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O Abu Qotei, e ni ombla sqajqa tulaŋ arearetbeqnu. Wagme juwaŋ a ya qaryeqnaqa yaq gileqnu dego kere.
1 Assim como o cervo brama pelas correntes das águas, assim suspira a minha alma por ti, ó Deus!
2 O ŋambile Qotei, e tamo ya qaryeqnu qaji di bul sosimqa ni qa tulaŋ arearetbeqnu. O Abu Qotei, bati gembu e ino areq gilsiy ni ombla sqai?
2 A minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo; quando entrarei e me apresentarei ante a face de Deus?
3 Bati gaigai jeu tamo naŋgi na e endegsib nenembeqnub, “Ino Qotei a qabi unu?” Naŋgi e degsib nenembeqnub deqa e qolo ti qanam ti akamkobaeqnamqa ijo ŋam ya aiyeqnaqa e ŋam ya di uyobuleqnum.
3 As minhas lágrimas servem-me de mantimento de dia e de noite, enquanto me dizem constantemente: Onde está o teu Deus?
4 Nami e tamo uŋgasari gargekoba naŋgi koba na walweloqnsim e naŋgi joqoqnsim Qotei aqa atra talq giloqnem. Bini e degyosaieqnum. Bati di iga leleŋ na ti arebolebole na ti walweloqnsim Qotei biŋiyoqnsim a qa louoqnsim giloqnem. E deqa olo are qaloqnsim are gulbeibeqnu.
4 Quando me lembro disto, dentro de mim derramo a minha alma; pois eu havia ido com a multidão. Fui com eles à casa de Deus, com voz de alegria e louvor, com a multidão que festejava.
5 Ariya kiyaqa e gaigai are prugbeqnu? Kiyaqa e are gulbeibeqnu? Di uŋgum. E Qotei qa ijo areqalo siŋgilatosiy aqa ñam olo soqtoqnqai. A ijo Qotei unu. A ijo aqaryaibo tamo unu deqa e padalqasai.
5 Por que estás abatida, ó minha alma, e por que te perturbas em mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei pela salvação da sua face.
6 O Abu Qotei, e are tulaŋ gulbeibeqnu deqa e ni qa are qaleqnum. Od, e Jordan Ya aqa sawa agi Hermon mana ti Misa mana ti utruq dia sosimqa ni qa are qaleqnum.
6 Ó meu Deus, dentro de mim a minha alma está abatida; por isso lembro-me de ti desde a terra do Jordão, e desde os hermonitas, desde o pequeno monte.
7 Ya a mana goge na aiyoqnsiqa qatroŋkobaoqnsiqa yuwal robuq dia bileŋeqnu. Jagwa a tigeloqnsiqa yuwal korkorteqnaqa yuwal a alile qaleqnu. Dego kere ni na e gulbe ebeqnamqa gulbe dena e kabutbeqnu.
7 Um abismo chama outro abismo, ao ruído das tuas catadupas; todas as tuas ondas e as tuas vagas têm passado sobre mim.
8 Qanam gaigai Tamo Koba Qotei na e qalaqalaibeqnu. Qolo gaigai e a qa loueqnum. A na e ŋambile ebeqnu deqa e a pailyeqnum.
8 Contudo o Senhor mandará a sua misericórdia de dia, e de noite a sua canção estará comigo, uma oração ao Deus da minha vida.
9 Qotei a meniŋ bul sosiqa e siŋgila ebeqnu. E na Qotei endegsi minjeqnum, “Ni kiyaqa e qa are walbeqnu? Kiyaqa jeu tamo naŋgi na e ugeugeiboqnsib are gulbetetbeqnub?” E na Qotei degsi minjeqnum.
9 Direi a Deus, minha rocha: Por que te esqueceste de mim? Por que ando lamentando por causa da opressão do inimigo?
10 Bati gaigai jeu tamo naŋgi na e misiliŋboqnsib endegsib nenembeqnub, “Ino Qotei a qabi unu?” Naŋgo anjam dena e tulaŋ ugetbeqnu. Qaja na tamo bei aqa jejamu qamsim aqa tanu giŋgeŋyim a moiqas dego kere.
10 Com ferida mortal em meus ossos me afrontam os meus adversários, quando todo dia me dizem: Onde está o teu Deus?
11 Kiyaqa e gaigai are prugbeqnu? Kiyaqa e are gulbeibeqnu? Di uŋgum. E Qotei qa ijo areqalo siŋgilatosiy aqa ñam olo soqtoqnqai. A ijo Qotei unu. A ijo aqaryaibo tamo unu deqa e padalqasai.
11 Por que estás abatida, ó minha alma, e por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, o qual é a salvação da minha face, e o meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.