Salmos 40

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tamo Koba Qotei a na e aqaryaibqajqa deqa e a pailyoqnsim tariŋoqnem. E degyoqnem deqa Qotei a e qa are boleiyonaqa ijo pailyo quej.
1 Esperei com paciência no SENHOR, e ele se inclinou para mim, e ouviu o meu clamor.
2 E tamo subq aiyejunu qaji di bul sosimqa padalqa laqnam Qotei na olo e sawa boleq di atej. E tamo jagi miligiq di tigelejunu qaji di bul sonamqa Qotei na olo e meniŋ gogeq di atnaqa e geregere walweloqnem.
2 Tirou-me dum lago horrível, dum charco de lodo, pôs os meus pés sobre uma rocha, firmou os meus passos.
3 Qotei na lou bunuj e ebej. Lou di gago Qotei aqa ñam soqtqajqa lou. E lou dena louoqnitqa tamo gargekoba naŋgi e nubsibqa Tamo Koba Qotei qa ulaosib a qa naŋgo areqalo siŋgilatqab.
3 E pôs um novo cântico na minha boca, um hino ao nosso Deus; muitos o verão, e temerão, e confiarão no Senhor.
4 Tamo a Tamo Koba Qotei qa aqa areqalo siŋgilatqas di a tulaŋ areboleboleiyqas. A na meqe meqem tamo naŋgi daurnjrqasai di a tulaŋ areboleboleiyqas. Od, a na tamo uŋgasari Qotei uratoqnsib gisaŋ qotei naŋgi qa loueqnub qaji naŋgi daurnjrqasai di a tulaŋ areboleboleiyqas.
4 Bem-aventurado o homem que põe no Senhor a sua confiança, e que não respeita os soberbos nem os que se desviam para a mentira.
5 O ijo Tamo Koba Qotei, e qalie, ni na iga aqaryaigwajqa are unu. Ni segi qujai Qotei. Tamo dego bei sosai. Ni na tamo kalil naŋgi tulaŋ buŋnjreqnum. Ni maŋwa tulaŋ gargekoba babteqnum. Ino maŋwa di e sisiyqa keresai. Deqa e na tamo uŋgasari naŋgi ino maŋwa kalil qa sainjroqnqai.
5 Muitas são, Senhor meu Deus, as maravilhas que tens operado para conosco, e os teus pensamentos não se podem contar diante de ti; se eu os quisera anunciar, e deles falar, são mais do que se podem contar.
6 — ausente —
6 Sacrifício e oferta não quiseste; os meus ouvidos abriste; holocausto e expiação pelo pecado não reclamaste.
7 — ausente —
7 Então disse: Eis aqui venho; no rolo do livro de mim está escrito.
8 — ausente —
8 Deleito-me em fazer a tua vontade, ó Deus meu; sim, a tua lei está dentro do meu coração.
9 O Tamo Koba Qotei, e ino anjam bole palontoqnsim tamo uŋgasari gargekoba louqa koroeqnub qaji naŋgi endegsi minjreqnum, “Tamo Koba Qotei a iga padalo sawaq na eleŋeqnu.” E degsi minjreqnum. O Tamo Koba, e ijo medabu getentosaieqnum. Di ni qalie.
9 Preguei a justiça na grande congregação; eis que não retive os meus lábios, Senhor, tu o sabes.
10 Ni na e aqaryaibeqnum deqa e ino anjam bole mare mare laqnum. E ijo are miligiq di ino anjam bole ulitosaieqnum. Ino kumbra agiende. Ni iga padalo sawaq na eleŋeqnum. Ni anjam bei marqam di ni dauryqam. Ni uratqasai. Ni na gaigai iga qalaqalaigeqnum. E ino kumbra kalil deqa saoqnsim tamo uŋgasari gargekoba louqa koroeqnub qaji naŋgi minjreqnum. E anjam di ulitosaieqnum. E ubtosim mareqnum.
10 Não escondi a tua justiça dentro do meu coração; apregoei a tua fidelidade e a tua salvação. Não escondi da grande congregação a tua benignidade e a tua verdade.
11 O Tamo Koba Qotei, e qalie, ni ino dulqajqa kumbra uratqa keresai. Ni gaigai e qa duloqnsim e qalaqalaibeqnum. Ni anjam bei marqam di ni dauryqam. Ni uratqasai. Ni kumbra bole di gaigai dauryoqnsim e taqatboqnqam.
11 Não retires de mim, Senhor, as tuas misericórdias; guardem-me continuamente a tua benignidade e a tua verdade.
12 Gulbe tulaŋ gargekoba ijoq di branteqnub deqa e gulbe di sisiyqa keresai. E ijo kumbra uge kalil qa are ugeibeqnaqa ŋam atqa keresaiibeqnu. Ijo kumbra uge di gate baŋga bul tulaŋ gargekoba. Deqa ijo are miligi tulaŋ laesonaqa e siŋgila saiibeqnu.
12 Porque males sem número me têm rodeado; as minhas iniqüidades me prenderam de modo que não posso olhar para cima. São mais numerosas do que os cabelos da minha cabeça; assim desfalece o meu coração.
13 O Tamo Koba Qotei, ni e padalo sawaq na oqajqa areimim urur bosim e aqaryaibe.
13 Digna-te, Senhor, livrar-me: Senhor, apressa-te em meu auxílio.
14 Tamo qudei naŋgi na e lubib moiqajqa mareqnub. Deqa ni na naŋgi jemai enjrsim niñaqnjre. Tamo qudei naŋgi e jaqatiŋ ebqajqa are qaleqnub. Deqa ni na naŋgi winjrsim naŋgo ñam aguq atime.
14 Sejam à uma confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida para destruí-la; tornem atrás e confundam-se os que me querem mal.
15 Tamo naŋgi dena e misiliŋbeqnub. Deqa ni na naŋgi jemai enjrimqa naŋgi naŋgo segi kumbra uge qa tulaŋ prugosib torei mequmesqab.
15 Desolados sejam em pago da sua afronta os que me dizem: Ah! Ah!
16 O Abu Qotei, tamo uŋgasari ni daurmeqnub qaji naŋgi ni qa areboleboleinjreme. Tamo uŋgasari ni padalo sawaq na eleŋqajqa arearetnjreqnu qaji naŋgi bati gaigai endegsib maroqnebe, “Tamo Koba Qotei a segi qujai bolequja.” Naŋgi degsib maroqnebe.
16 Folguem e alegrem-se em ti os que te buscam; digam constantemente os que amam a tua salvação: Magnificado seja o Senhor.
17 O Tamo Koba, e siŋgila saiqoji unum. E sougetejunum. Ariya ni e qa are qaloqne. O ijo Qotei, ni urur e aqaryaibime. Ni tariŋaim. E qalie, ni ijo aqaryaibo tamo unum deqa ni e padalo sawaq na eqnum.
17 Mas eu sou pobre e necessitado; contudo o Senhor cuida de mim. Tu és o meu auxílio e o meu libertador; não te detenhas, ó meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.