Salmos 40
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ARIB
1 Tamo Koba Qotei a na e aqaryaibqajqa deqa e a pailyoqnsim tariŋoqnem. E degyoqnem deqa Qotei a e qa are boleiyonaqa ijo pailyo quej.
1 Esperei com paciência pelo Senhor, e ele se inclinou para mim e ouviu o meu clamor.
2 E tamo subq aiyejunu qaji di bul sosimqa padalqa laqnam Qotei na olo e sawa boleq di atej. E tamo jagi miligiq di tigelejunu qaji di bul sonamqa Qotei na olo e meniŋ gogeq di atnaqa e geregere walweloqnem.
2 Também me tirou duma cova de destruição, dum charco de lodo; pôs os meus pés sobre uma rocha, firmou os meus passos.
3 Qotei na lou bunuj e ebej. Lou di gago Qotei aqa ñam soqtqajqa lou. E lou dena louoqnitqa tamo gargekoba naŋgi e nubsibqa Tamo Koba Qotei qa ulaosib a qa naŋgo areqalo siŋgilatqab.
3 Pôs na minha boca um cântico novo, um hino ao nosso Deus; muitos verão isso e temerão, e confiarão no Senhor.
4 Tamo a Tamo Koba Qotei qa aqa areqalo siŋgilatqas di a tulaŋ areboleboleiyqas. A na meqe meqem tamo naŋgi daurnjrqasai di a tulaŋ areboleboleiyqas. Od, a na tamo uŋgasari Qotei uratoqnsib gisaŋ qotei naŋgi qa loueqnub qaji naŋgi daurnjrqasai di a tulaŋ areboleboleiyqas.
4 Bem-aventurado o homem que faz do Senhor a sua confiança, e que não atenta para os soberbos nem para os apóstatas mentirosos.
5 O ijo Tamo Koba Qotei, e qalie, ni na iga aqaryaigwajqa are unu. Ni segi qujai Qotei. Tamo dego bei sosai. Ni na tamo kalil naŋgi tulaŋ buŋnjreqnum. Ni maŋwa tulaŋ gargekoba babteqnum. Ino maŋwa di e sisiyqa keresai. Deqa e na tamo uŋgasari naŋgi ino maŋwa kalil qa sainjroqnqai.
5 Muitas são, Senhor, Deus meu, as maravilhas que tens operado e os teus pensamentos para conosco; ninguém há que se possa comparar a ti; eu quisera anunciá-los, e manifestá-los, mas são mais do que se podem contar.
6 — ausente —
6 Sacrifício e oferta não desejas; abriste-me os ouvidos; holocausto e oferta de expiação pelo pecado não reclamaste.
7 — ausente —
7 Então disse eu: Eis aqui venho; no rolo do livro está escrito a meu respeito:
8 — ausente —
8 Deleito-me em fazer a tua vontade, ó Deus meu; sim, a tua lei está dentro do meu coração.
9 O Tamo Koba Qotei, e ino anjam bole palontoqnsim tamo uŋgasari gargekoba louqa koroeqnub qaji naŋgi endegsi minjreqnum, “Tamo Koba Qotei a iga padalo sawaq na eleŋeqnu.” E degsi minjreqnum. O Tamo Koba, e ijo medabu getentosaieqnum. Di ni qalie.
9 Tenho proclamado boas-novas de justiça na grande congregação; eis que não retive os meus lábios;
10 Ni na e aqaryaibeqnum deqa e ino anjam bole mare mare laqnum. E ijo are miligiq di ino anjam bole ulitosaieqnum. Ino kumbra agiende. Ni iga padalo sawaq na eleŋeqnum. Ni anjam bei marqam di ni dauryqam. Ni uratqasai. Ni na gaigai iga qalaqalaigeqnum. E ino kumbra kalil deqa saoqnsim tamo uŋgasari gargekoba louqa koroeqnub qaji naŋgi minjreqnum. E anjam di ulitosaieqnum. E ubtosim mareqnum.
10 Não ocultei dentro do meu coração a tua justiça; apregoei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua benignidade e a tua verdade.
11 O Tamo Koba Qotei, e qalie, ni ino dulqajqa kumbra uratqa keresai. Ni gaigai e qa duloqnsim e qalaqalaibeqnum. Ni anjam bei marqam di ni dauryqam. Ni uratqasai. Ni kumbra bole di gaigai dauryoqnsim e taqatboqnqam.
11 Não detenhas para comigo, Senhor a tua compaixão; a tua benignidade e a tua fidelidade sempre me guardem.
12 Gulbe tulaŋ gargekoba ijoq di branteqnub deqa e gulbe di sisiyqa keresai. E ijo kumbra uge kalil qa are ugeibeqnaqa ŋam atqa keresaiibeqnu. Ijo kumbra uge di gate baŋga bul tulaŋ gargekoba. Deqa ijo are miligi tulaŋ laesonaqa e siŋgila saiibeqnu.
12 Pois males sem número me têm rodeado; as minhas iniqüidades me têm alcançado, de modo que não posso ver; são mais numerosas do que os cabelos da minha cabeça, pelo que desfalece o meu coração.
13 O Tamo Koba Qotei, ni e padalo sawaq na oqajqa areimim urur bosim e aqaryaibe.
13 Digna-te, Senhor, livra-me; Senhor, apressa-te em meu auxílio.
14 Tamo qudei naŋgi na e lubib moiqajqa mareqnub. Deqa ni na naŋgi jemai enjrsim niñaqnjre. Tamo qudei naŋgi e jaqatiŋ ebqajqa are qaleqnub. Deqa ni na naŋgi winjrsim naŋgo ñam aguq atime.
14 Sejam à uma envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida para destruí-la; tornem atrás e confundam-se os que me desejam o mal.
15 Tamo naŋgi dena e misiliŋbeqnub. Deqa ni na naŋgi jemai enjrimqa naŋgi naŋgo segi kumbra uge qa tulaŋ prugosib torei mequmesqab.
15 Desolados sejam em razão da sua afronta os que me dizem: Ah! Ah!
16 O Abu Qotei, tamo uŋgasari ni daurmeqnub qaji naŋgi ni qa areboleboleinjreme. Tamo uŋgasari ni padalo sawaq na eleŋqajqa arearetnjreqnu qaji naŋgi bati gaigai endegsib maroqnebe, “Tamo Koba Qotei a segi qujai bolequja.” Naŋgi degsib maroqnebe.
16 Regozijem-se e alegrem-se em ti todos os que te buscam. Digam continuamente os que amam a tua salvação: Engrandecido seja o Senhor.
17 O Tamo Koba, e siŋgila saiqoji unum. E sougetejunum. Ariya ni e qa are qaloqne. O ijo Qotei, ni urur e aqaryaibime. Ni tariŋaim. E qalie, ni ijo aqaryaibo tamo unum deqa ni e padalo sawaq na eqnum.
17 Eu, na verdade, sou pobre e necessitado, mas o Senhor cuida de mim. Tu és o meu auxílio e o meu libertador; não te detenhas, ó Deus meu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.